Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R313-32 of the French Consumer Code

Once the loan has been concluded, the creditor shall regularly warn the borrower, on paper or on another durable medium, at least when the value of the total outstanding amount payable by the borrower or of the regular instalments varies by more than 20% of what it would be if the exchange rate between the currency of the credit agreement and the euro at the time the credit agreement was concluded applied. The same warning informs the borrower of an increase in the amount due, where applicable of the right open to him to convert that amount into euros and the conditions for doing so, as well as of any other applicable mechanism for limiting the exchange rate risk to which he is exposed.
Where the credit agreement provides for the possibility for the borrower to convert the credit agreement into euros, the exchange rate at which conversion is made is the market rate applicable on the day of the conversion request, unless otherwise provided for in the credit agreement.

.

Original in French 🇫🇷
Article R313-32


Une fois le prêt conclu, le prêteur avertit régulièrement l’emprunteur, sur papier ou sur un autre support durable, au moins lorsque la valeur du montant total restant dû payable par l’emprunteur ou des versements réguliers varie de plus de 20 % de ce qu’elle serait si le taux de change entre la monnaie du contrat de crédit et l’euro au moment de la conclusion du contrat de crédit était appliqué. Ce même avertissement informe l’emprunteur d’une augmentation du montant dû, le cas échéant du droit qui lui est ouvert de convertir ce montant en euro et des conditions pour ce faire ainsi que de tout autre mécanisme applicable pour limiter le risque de change auquel il est exposé.
Lorsque le contrat de crédit prévoit la possibilité pour l’emprunteur de convertir le contrat de crédit en euro, le taux de change auquel la conversion est effectuée est celui du marché applicable le jour de la demande de conversion, sauf disposition contraire figurant dans le contrat de crédit.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.