Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R49-18 of the French Code of Criminal Procedure

Where a deposit has been paid pursuant to the provisions of Article 529-10,the following provisions shall apply:

If the deposit is not followed by a request for exoneration or a claim made in accordance with the provisions of articles 529-2,529-10 and 530, it is considered as payment of the fixed fine or the increased fixed fine.

If the officer of the public prosecutor’s office closes the ticket with no further action, he will notify his decision to the author of the request for exoneration, informing him that the deposit will be reimbursed.

If the officer of the Public Prosecutor’s Office considers that the request for exoneration or the complaint is inadmissible, the notice that he is required to send to the person pursuant to first paragraph of Article 530-1 shall state the reasons for its decision. Where the decision of inadmissibility is based on the failure to state reasons for the request for exemption or the claim, this notice must be sent by registered letter, which informs the person that he or she may, within a period of one month running from the date it is sent, contest this decision by registered letter with acknowledgement of receipt. If this challenge does not result in the ticket being dismissed, the public prosecutor is then required to refer the matter to the police court in accordance with the articles 524 to 528-2 or the articles 531 et seq.

For the application of the provisions of the first paragraph of article 530-1 and the fourth paragraph of this article, only requests or complaints in which the person either denies having committed the offence, or acknowledges having committed the offence while providing detailed information likely to justify filing the case with no further action for legal or expediency reasons, shall be considered as reasoned.

In the event of a fine being imposed or where the accused is declared liable to pay the fine pursuant to article L. 121-3 of the Highway Code, the trial court shall specify in its decision the amount of the fine remaining due after deducting the amount of the deposit.

In the event of an acquittal and if the Article L. 121-3 of the Highway Code, the court shall order the reimbursement of the deposit to the accused.

In the cases provided for in the third and seventh paragraphs, a specific form is then sent to the person to enable them to be reimbursed for their deposit.

Original in French 🇫🇷
Article R49-18

Lorsqu’une consignation a été acquittée en application des dispositions de l’article 529-10, il est fait application des dispositions suivantes :

Si la consignation n’est pas suivie d’une requête en exonération ou d’une réclamation formulée conformément aux dispositions des articles 529-2,529-10 et 530, elle est considérée comme valant paiement de l’amende forfaitaire ou de l’amende forfaitaire majorée.

Si l’officier du ministère public classe sans suite la contravention, il notifie sa décision à l’auteur de la requête en exonération en l’informant que la consignation lui sera remboursée.

Si l’officier du ministère public considère que la requête en exonération ou que la réclamation est irrecevable, l’avis qu’il est tenu d’adresser à la personne en application du premier alinéa de l’article 530-1 indique les raisons de sa décision. Lorsque la décision d’irrecevabilité est fondée sur l’absence de motivation de la requête en exonération ou de la réclamation, cet avis doit être adressé par lettre recommandée, qui informe la personne qu’elle peut, dans un délai d’un mois courant à compter de son envoi, contester cette décision par lettre recommandée avec demande d’accusé de réception. Si cette contestation ne donne pas lieu au classement sans suite de la contravention, l’officier du ministère public est alors tenu de saisir le tribunal de police conformément aux articles 524 à 528-2 ou aux articles 531 et suivants.

Pour l’application des dispositions du premier alinéa de l’article 530-1 et du quatrième alinéa du présent article, ne sont considérées comme motivées que les requêtes ou réclamations dans lesquelles la personne soit conteste avoir commis la contravention, soit reconnaît avoir commis la contravention tout en fournissant des éléments circonstanciés susceptibles de justifier le classement sans suite pour des raisons juridiques ou d’opportunité.

En cas de condamnation à une peine d’amende ou lorsque le prévenu est déclaré redevable de l’amende en application de l’article L. 121-3 du code de la route, la juridiction de jugement précise dans sa décision le montant de l’amende restant dû après déduction du montant de la consignation.

En cas de décision de relaxe et s’il n’est pas fait application de l’article L. 121-3 du code de la route, la juridiction ordonne le remboursement de la consignation au prévenu.

Dans les cas prévus par les troisième et septième alinéas, un formulaire spécifique est alors adressé à la personne pour lui permettre d’être remboursée de sa consignation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.