Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R521-27 of the French Commercial code

I.-An appeal against a decision refusing registration, amendment or removal shall be lodged with the president of the court to which the clerk of the court who refused registration is attached.

The appeal must be made by registered letter with acknowledgement of receipt sent to the registry within fifteen days of notification of the decision.

The appeal must state the reasons on which it is based and be accompanied by all relevant documents.
It must state the reasons on which it is based and be accompanied by all relevant documents.

Any other dispute between the applicant and the court clerk may be brought before the president of the court referred to in the first paragraph using the same procedure.

II.
II – The president of the court or the judge delegated for this purpose shall rule by order. The order shall be enforceable as of right on a provisional basis.

This order is notified to the applicant by registered letter with acknowledgement of receipt. The notification shall state the time limit and procedures for appealing against the order.
The decision may be appealed within fifteen days.

III.
III -An appeal against an order shall be lodged, investigated and judged in the same way as for non-contentious matters. However, the parties do not need to be represented by a lawyer.
The clerk of the Court of Appeal sends a copy of the judgment to the clerk responsible for keeping the register, who executes the decision.

Original in French 🇫🇷
Article R521-27

I.-Le recours contre la décision de refus d’inscription, de modification ou de radiation est porté devant le président du tribunal dont dépend le greffier qui a opposé le refus.


Ce recours est formé par lettre recommandée avec demande d’avis de réception adressée au greffe dans un délai de quinze jours à compter de la notification de la décision.


Il est motivé et accompagné de toutes pièces utiles.


Toute autre contestation entre le requérant et le greffier peut être portée devant le président du tribunal mentionné au premier alinéa selon la même modalité.


II.-Le président de la juridiction ou le juge délégué à cet effet statue par ordonnance. L’ordonnance est exécutoire de droit à titre provisoire.


Cette ordonnance est notifiée au requérant par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. L’acte de notification mentionne le délai et les modalités du recours ouvert à son encontre.


Elle est susceptible d’appel dans un délai de quinze jours.


III.-L’appel de l’ordonnance est formé, instruit et jugé comme en matière gracieuse. Toutefois, les parties sont dispensées du ministère d’avocat.


Le greffier de la cour d’appel adresse une copie de l’arrêt au greffier chargé de la tenue du registre qui exécute la décision.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.