Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R523-1 of the French Code of civil enforcement procedures

The creditor proceeds with the seizure by a bailiff’s deed served on the third party.
Under penalty of nullity, this deed shall contain
1° A statement of the name and domicile of the debtor or, in the case of a legal entity, its name and registered office;
2° An indication of the authorisation or title by virtue of which the seizure is made;
3° a breakdown of the sums for which the seizure is made;
4° a prohibition on the third party disposing of the sums claimed within the limit of what he owes the debtor;
5° a reproduction of the third paragraph of Article L. 141-2 and article L. 211-3.

Original in French 🇫🇷
Article R523-1


Le créancier procède à la saisie par acte d’huissier de justice signifié au tiers.
Cet acte contient à peine de nullité :
1° L’énonciation des nom et domicile du débiteur ou, s’il s’agit d’une personne morale, de sa dénomination et de son siège social ;
2° L’indication de l’autorisation ou du titre en vertu duquel la saisie est pratiquée ;
3° Le décompte des sommes pour lesquelles la saisie est pratiquée ;
4° La défense faite au tiers de disposer des sommes réclamées dans la limite de ce qu’il doit au débiteur ;
5° La reproduction du troisième alinéa de l’article L. 141-2 et de l’article L. 211-3.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.