Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R743-101 of the French Commercial code

I. – Where one of the members requests his withdrawal from the company by transferring all of his corporate shares, this shall be done in accordance with the provisions of articles R. 743-44, R. 743-99 and R. 743-100.

II. – Where one of the members intends to ask the company to fulfil the obligation to which it is bound pursuant to article 21 of law no. 66-879 of 29 November 1966 relating to professional non-trading companies, he shall notify his request by registered letter with acknowledgement of receipt to his partners and to the company, which shall fulfil its obligation within a period of twelve months from the date of such notification, subject to acceptance of the withdrawal by order of the Minister of Justice.

III. – A member holding interest shares who intends to apply to the Minister for Justice for his withdrawal shall inform the company and its members by registered letter with acknowledgement of receipt.

In application of the second paragraph of Article R. 743-86, the company shall cancel the interest shares of the member who intends to request its withdrawal within six months of the notification provided for in the previous paragraph, subject to the condition precedent that the withdrawal is accepted by order of the Minister of Justice.

Original in French 🇫🇷
Article R743-101

I. – Lorsqu’un des associés demande son retrait de la société en cédant la totalité de ses parts sociales, il est procédé conformément aux dispositions des articles R. 743-44, R. 743-99 et R. 743-100.

II. – Lorsqu’un des associés entend demander à la société de satisfaire à l’obligation à laquelle elle est tenue en application de l’article 21 de la loi n° 66-879 du 29 novembre 1966 relative aux sociétés civiles professionnelles, il notifie sa demande par lettre recommandée avec demande d’avis de réception à ses associés ainsi qu’à la société, qui remplit son obligation dans un délai de douze mois à compter de cette notification, sous condition suspensive de l’acceptation du retrait par arrêté du garde des sceaux, ministre de la justice.

III. – L’associé titulaire de parts d’intérêt qui entend demander son retrait au garde des sceaux, ministre de la justice, en informe la société et ses associés par lettre recommandée avec demande d’avis de réception.

En application du second alinéa de l’article R. 743-86, la société annule les parts d’intérêt de l’associé qui entend demander son retrait dans un délai de six mois à compter de la notification prévue au précédent alinéa, sous condition suspensive de l’acceptation du retrait par arrêté du garde des sceaux, ministre de la justice.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.