Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R814-80 of the French Commercial code

A partner who has been struck off the list pursuant to Article L. 811-12 or L. 812-9, which has been withdrawn pursuant to l’article L. 811-6 ou L. 812-4, or who has been forced to withdraw from the company pursuant to Article R. 814-93 or R. 814-140, has a period of six months from the date of acceptance of his resignation, from the date on which the decision to strike him off the register or to withdraw him from the company became final, or from the date on which he was notified by registered letter with acknowledgement of receipt of the decision of the other members to exclude him from the company, to resume the practice of a legal or judicial profession or, failing that, to transfer his shares or corporate units to the company, to his co-partners or to a third party to the company, in order to satisfy the conditions for holding the share capital and voting rights provided for in Article L. 811-7 or Article L. 812-5.

In the case of a société pluri-professionnelle d’exercice, the partner has the same period in which to resume the practice of a profession mentioned in article 31-3 of the aforementioned law of 31 December 1990 and corresponding to the corporate purpose of the company or, failing this, to transfer his shares or corporate units in the company to his co-partners or to a third party to the company, under the conditions provided for in Article R. 814-64, so as to satisfy the conditions for holding share capital and voting rights set out in Article 31-6 de la même loi.

Original in French 🇫🇷
Article R814-80

L’associé qui a été radié de la liste en application de l’article L. 811-12 ou L. 812-9, qui a fait l’objet d’un retrait en application de l’article L. 811-6 ou L. 812-4, ou qui a été contraint de se retirer de la société en application de l’article R. 814-93 ou R. 814-140, dispose d’un délai de six mois à compter, selon le cas, du jour de l’acceptation de sa démission, du jour où la décision de radiation ou de retrait est devenue définitive, ou de celui où la décision des autres associés de l’exclure de la société lui a été notifiée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, pour reprendre l’exercice d’une profession juridique ou judiciaire ou, à défaut, pour céder ses actions ou parts sociales à la société, à ses coassociés ou à un tiers à la société, afin de satisfaire aux conditions de détention du capital social et des droits de vote prévues à l’article L. 811-7 ou à l’article L. 812-5.

Dans le cas d’une société pluri-professionnelle d’exercice, l’associé dispose du même délai pour reprendre l’exercice d’une profession mentionnée à l’article 31-3 de la loi du 31 décembre 1990 précitée et correspondant à l’objet social de la société ou, à défaut, pour céder ses actions ou parts sociales dans la société à ses coassociés ou à un tiers à la société, dans les conditions prévues à l’article R. 814-64, de façon à satisfaire les conditions de détention du capital social et des droits de vote prévues à l’article 31-6 de la même loi.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.