Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1391 B bis of the French General Tax Code

People who retain the use of the dwelling that was their main residence before being permanently housed in an establishment or service mentioned in 6° of I of Article L. 312-1 of the code de l’action sociale et des familles or in an establishment providing long-term care, mentioned in the penultimate paragraph of article L. 6143-5 of the Public Health Code, and including accommodation, for people who are not living independently and whose condition requires constant medical supervision and maintenance treatments benefit from an exemption from or reduction in property tax on built properties relating to this dwelling, when they meet the conditions set out in articles 1390 et 1391, or a reduction of €100, where they meet the conditions set out in article 1391 B.

The exemption, reduction or rebate is granted from the year following that in which they are accommodated in the establishments or services mentioned in the first paragraph.

.

Original in French 🇫🇷
Article 1391 B bis

Les personnes qui conservent la jouissance de l’habitation qui constituait leur résidence principale avant d’être hébergées durablement dans un établissement ou un service mentionné au 6° du I de l’article L. 312-1 du code de l’action sociale et des familles ou dans un établissement délivrant des soins de longue durée, mentionné à l’avant-dernier alinéa de l’article L. 6143-5 du code de la santé publique, et comportant un hébergement, à des personnes n’ayant pas leur autonomie de vie dont l’état nécessite une surveillance médicale constante et des traitements d’entretien bénéficient d’une exonération ou d’un abattement de la taxe foncière sur les propriétés bâties afférente à cette habitation, lorsqu’elles remplissent les conditions prévues aux articles 1390 et 1391, ou d’un dégrèvement de 100 €, lorsqu’elles remplissent les conditions prévues à l’article 1391 B.

L’exonération, l’abattement ou le dégrèvement sont accordés à compter de l’année qui suit celle de leur hébergement dans les établissements ou services mentionnés au premier alinéa.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.