Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1413 of the French General Tax Code

I. – Taxpayers may appeal against their omission from the roll within the period provided for in Article R. 196-2 of the Book of Tax Procedures.

II. – When, in respect of a year, an assessment of council tax on secondary residences and other furnished premises not used as a main residence has been made in the name of a person other than the person legally liable for the tax, the taxation of the latter, in respect of the same year, is established for the benefit of the State within the limit of the rebate granted to the taxpayer wrongly taxed.

However, this assessment is payable by the owner if the latter is a legal entity and has not filed, within the prescribed time, the declaration of transfer of use to which it is obliged. The amount of this levy is equal to that of the wrongly established contribution and is collected for the benefit of the State. The owner is entitled to demand reimbursement from the new occupant, up to the amount of the duties for which the latter would normally be liable, taking into account his own situation.

Original in French 🇫🇷
Article 1413

I. – Les contribuables peuvent réclamer contre leur omission au rôle dans le délai prévu à l’article R. 196-2 du livre des procédures fiscales.

II. – Lorsque, au titre d’une année, une cotisation de taxe d’habitation sur les résidences secondaires et autres locaux meublés non affectés à l’habitation principale a été établie au nom d’une personne autre que le redevable légal de l’impôt, l’imposition de ce dernier, au titre de la même année, est établie au profit de l’Etat dans la limite du dégrèvement accordé au contribuable imposé à tort.

Toutefois, cette cotisation est mise à la charge du propriétaire si celui-ci est une personne morale et n’a pas souscrit, dans le délai prescrit, la déclaration de mutation de jouissance à laquelle il est tenu. Le montant de cette imposition est égal à celui de la cotisation établie à tort et est perçu au profit de l’Etat. Le propriétaire est fondé à en demander le remboursement au nouvel occupant, à concurrence des droits dont ce dernier serait normalement passible, compte tenu de sa situation propre.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.