Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 16 of the French Code of Criminal Procedure

The following have the status of judicial police officers:

1° Mayors and their deputies;

2° Gendarmerie officers and ranks, gendarmes nominatively designated by order of the ministers of justice and the interior, after the assent of a commission;

3° Inspectors general, active police deputy directors, controllers general, police commissioners and police officers;

4° Civil servants from the national police management and enforcement corps nominatively designated by order of the ministers of justice and the interior, after the assent of a commission.

The composition of the commission provided for in 2° and 4° is determined by a decree in the Council of State issued on the report of the Minister of Justice and the Minister of the Interior.

Also qualified as judicial police officers are persons exercising the functions of director or deputy director of the judicial police and director or deputy director of the gendarmerie.

The civil servants mentioned in 2° to 4° above may not actually exercise the powers attached to their status as judicial police officers or rely on this status unless they are assigned to a post involving such exercise and by virtue of a decision by the public prosecutor at the court of appeal personally authorising them to do so.The exercise of these powers is temporarily suspended while they participate, as a formed unit, in a law enforcement operation.

However, the gendarmes mentioned in 2° and the civil servants mentioned in 4° may only receive the authorisation provided for in the eighth paragraph if they have completed at least thirty months of service from the start of their initial training, of which at least six months have been in a position involving the exercise of the powers attaching to the status of judicial police officer, and, secondly, if they are assigned either to a department or a category of departments determined pursuant to the’article 15-1 and appearing on a list determined by order of the Ministers of Justice and the Interior, or, on an exclusive basis, in a formation of a service mentioned by the same order.

The authorisation is issued by the public prosecutor at the court of appeal within whose jurisdiction the official is first assigned. It is valid for the entire duration of his or her duties, including in the event of a change of assignment.

The conditions for granting, withdrawing and suspending for a fixed period the authorisation provided for in the ninth and penultimate paragraphs of this article are set by decree in the Council of State issued on the report of the Minister of Justice and the ministers concerned.

Original in French 🇫🇷
Article 16

Ont la qualité d’officier de police judiciaire :

1° Les maires et leurs adjoints ;

2° Les officiers et les gradés de la gendarmerie, les gendarmes nominativement désignés par arrêté des ministres de la justice et de l’intérieur, après avis conforme d’une commission ;

3° Les inspecteurs généraux, les sous-directeurs de police active, les contrôleurs généraux, les commissaires de police et les officiers de police ;

4° Les fonctionnaires du corps d’encadrement et d’application de la police nationale nominativement désignés par arrêté des ministres de la justice et de l’intérieur, après avis conforme d’une commission.

La composition de la commission prévue aux 2° et 4° est déterminée par un décret en Conseil d’Etat pris sur le rapport du ministre de la justice et du ministre de l’intérieur.

Ont également la qualité d’officier de police judiciaire les personnes exerçant des fonctions de directeur ou sous-directeur de la police judiciaire et de directeur ou sous-directeur de la gendarmerie.

Les fonctionnaires mentionnés aux 2° à 4° ci-dessus ne peuvent exercer effectivement les attributions attachées à leur qualité d’officier de police judiciaire ni se prévaloir de cette qualité que s’ils sont affectés à un emploi comportant cet exercice et en vertu d’une décision du procureur général près la cour d’appel les y habilitant personnellement.L’exercice de ces attributions est momentanément suspendu pendant le temps où ils participent, en unité constituée, à une opération de maintien de l’ordre.

Toutefois, les gendarmes mentionnés au 2° et les fonctionnaires mentionnés au 4° ne peuvent recevoir l’habilitation prévue au huitième alinéa que, d’une part, s’ils comptent au moins trente mois de services à compter du début de leur formation initiale, dont au moins six mois effectués dans un emploi comportant l’exercice des attributions attachées à la qualité d’agent de police judiciaire, et, d’autre part, s’ils sont affectés soit dans un service ou une catégorie de services déterminés en application de l’article 15-1 et figurant sur une liste fixée par arrêté des ministres de la justice et de l’intérieur, soit, à titre exclusif, dans une formation d’un service mentionnée par le même arrêté.

L’habilitation est délivrée par le procureur général près la cour d’appel dans le ressort de laquelle intervient la première affectation du fonctionnaire. Elle est valable pour toute la durée de ses fonctions, y compris en cas de changement d’affectation.

Les conditions d’octroi, de retrait et de suspension pour une durée déterminée de l’habilitation prévue aux neuvième et avant-dernier alinéas du présent article sont fixées par décret en Conseil d’Etat pris sur le rapport du ministre de la justice et des ministres intéressés.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.