Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 211-18 of the French Cinema and Moving Image Code

The creation of digital subtitling and audio description files and the adaptation of these files to any digital broadcast medium must comply with the methodological requirements of the Charter on the quality of subtitling for the deaf or hard of hearing of 12 December 2011 and those of the Audio Description Charter of 10 December 2008.

Original in French 🇫🇷
Article 211-18


Les travaux de création de fichiers numériques de sous-titrage et d’audiodescription, ainsi que les travaux d’adaptation de ces fichiers à tout support numérique de diffusion doivent être effectués dans le respect des prescriptions méthodologiques de la Charte relative à la qualité du sous-titrage à destination des personnes sourdes ou malentendantes du 12 décembre 2011 et de celles de la Charte de l’audiodescription du 10 décembre 2008.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.