Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 242 of the French General Tax Code

1. General partnerships, limited partnerships, joint ventures and co-ownership companies of ships which have not opted for the tax regime for capital companies shall be required to provide the administration, at the same time as the annual declaration provided for in the articles 53 A et 97 a statement indicating the conditions under which their profits are allocated or have been distributed among the partners and co-participants.

2. Legal entities, companies and businesses liable to corporation tax are required to provide the administration, within the first three months of each year, with a statement indicating the conditions under which their profits are allocated or have been distributed, as remuneration for their duties or their contributions, between the partners in name or general partners, managing partners, co-participants or members of their board of directors.

3. The detailed rules for the application of this article shall be laid down by decree (1).

(1) Annex III, art. 48.

Original in French 🇫🇷
Article 242

1. Les sociétés en nom collectif, en commandite simple, les sociétés en participation et les sociétés de copropriétaires de navires qui n’ont pas opté pour le régime fiscal des sociétés de capitaux, sont tenues de fournir à l’administration, en même temps que la déclaration annuelle prévue par les articles 53 A et 97 un état indiquant les conditions dans lesquelles leurs bénéfices sont répartis ou ont été distribués entre les associés et coparticipants.

2. Les personnes morales, sociétés et entreprises passibles de l’impôt sur les sociétés sont tenues de fournir à l’administration, dans les trois premiers mois de chaque année, un état indiquant les conditions dans lesquelles leurs bénéfices sont répartis ou ont été distribués, à titre de rémunération de leurs fonctions ou de leurs apports, entre les associés en nom ou commandités, associés-gérants, coparticipants ou membres de leur conseil d’administration.

3. Les modalités d’application du présent article sont fixées par décret (1).

(1) Annexe III, art. 48.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.