Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 269 of the French General Tax Code

1 The chargeable event for the tax occurs:

a) At the time when the supply, the intra-Community acquisition of goods or the provision of services is carried out;

a bis) For supplies other than those referred to in c of 3° of II of article 256 and for the supply of services which give rise to successive statements of account or collections, at the time of expiry of the periods to which these statements of account or collections relate ;

a ter) For supplies of goods, services and intra-Community acquisitions deemed to have been made pursuant to 1° of V of Article 256 and III of Article 256 bis, at the time when the transaction in which the taxable person is involved is carried out;

a c) For supplies of services for which tax is payable by the service provider pursuant to 2 of article 283, which take place continuously over a period of more than one year and which do not give rise to statements of account or payments during this period, at the end of each calendar year, as long as the provision of services has not been terminated ;

ad) For the supplies and transfers referred to in I of article 262 ter carried out continuously over a period of more than one calendar month, at the end of each calendar month ;

a sexies) For supplies of goods by a taxable person deemed to have acquired and supplied the goods in accordance with a and b of 2° of V of Article 256 and for the supply to that taxable person, at the time when payment has been accepted;

b) For self-supply of new buildings taxed under 2° of 1 of II of l’article 257, at the time when the filing at the town hall of the declaration provided for by the regulations relating to planning permission is required ;

c) (Repealed);

d) For self-deliveries of real estate work referred to in 1° of 3 of I of Article 257, at the time of completion of all the work.

However, by way of derogation from the previous paragraph, the chargeable event for the tax occurs on the last day of each quarter for self-deliveries of maintenance work carried out during that quarter.

e) (Repealed).

2. The tax is payable:

a) For the supplies referred to in a and a ter of 1, when the chargeable event occurs. However, if a deposit has been paid in advance, the tax becomes chargeable when it is collected, up to the amount collected.

However, for supplies of electricity, gas, heat, refrigeration or similar goods giving rise to successive statements of account or collections, the tax may, at the option of the taxpayer, become chargeable at the time of debiting; in any event, it becomes due as soon as advance payments are received and up to the amount of the advance payments, where they are requested before the chargeable event or debit takes place;

aa) For the supply of buildings to be constructed, on each payment of the sums corresponding to the various instalments provided for in the contract depending on the progress of the work;

b) For the transactions referred to in a sexies, b and d of 1, when the chargeable event occurs;

b bis) For supplies of services for which tax is payable by the hirer pursuant to Article 283(2), when the chargeable event occurs, or when the advance payments are collected;

c) For supplies of services other than those referred to in ba, upon receipt of the payments on account, the price, the remuneration or, at the option of the taxpayer, on the basis of the debits.

In the case of the discounting of a commercial paper or the transfer of a debt, the liability occurs respectively on the date of payment of the commercial paper by the customer or on the date of payment of the debt transferred into the hands of the beneficiary of the transfer.

Property works contractors may, under conditions and for works that are set by decree, opt for the payment of tax on deliveries.

By way of derogation from the first paragraph of this c, the option formulated by a single taxable person constituted pursuant to article 256 C may be exercised by sector of activity;

c bis) For construction leases, at the time of their conclusion with regard to the value of the right of repossession referred to in article 266, paragraph 5 and, where applicable, at the time of collection for rental payments;

d) For intra-Community acquisitions and for supplies and transfers exempted pursuant to I of Article 262 ter, on the 15th of the month following that during which the chargeable event occurred.

However, the tax becomes due when the invoice is issued, provided that it precedes the due date stipulated in the first paragraph and that it is not a progress invoice.

Original in French 🇫🇷
Article 269

1 Le fait générateur de la taxe se produit :

a) Au moment où la livraison, l’acquisition intracommunautaire du bien ou la prestation de services est effectué ;

a bis) Pour les livraisons autres que celles qui sont visées au c du 3° du II de l’article 256 ainsi que pour les prestations de services qui donnent lieu à l’établissement de décomptes ou à des encaissements successifs, au moment de l’expiration des périodes auxquelles ces décomptes ou encaissements se rapportent ;

a ter) Pour les livraisons de biens, les prestations de services et les acquisitions intracommunautaires réputées effectuées en application du 1° du V de l’article 256 et du III de l’article 256 bis, au moment où l’opération dans laquelle l’assujetti s’entremet est effectuée ;

a quater) Pour les prestations de services pour lesquelles la taxe est due par le preneur de services en application du 2 de l’article 283, qui ont lieu de manière continue sur une période supérieure à une année et qui ne donnent pas lieu à des décomptes ou à des paiements durant cette période, à l’expiration de chaque année civile, tant qu’il n’est pas mis fin à la prestation de services ;

a quinquies) Pour les livraisons et transferts mentionnés au I de l’article 262 ter effectués de manière continue pendant une période de plus d’un mois civil, à l’expiration de chaque mois civil ;

a sexies) Pour les livraisons de biens par un assujetti réputé avoir acquis et livré les biens conformément aux a et b du 2° du V de l’article 256 et pour la livraison à cet assujetti, au moment où le paiement a été accepté ;

b) Pour les livraisons à soi-même d’immeubles neufs taxées en application du 2° du 1 du II de l’article 257, au moment où le dépôt à la mairie de la déclaration prévue par la réglementation relative au permis de construire est exigé ;

c) (Abrogé) ;

d) Pour les livraisons à soi-même de travaux immobiliers mentionnées au 1° du 3 du I de l’article 257, au moment de l’achèvement de l’ensemble des travaux.

Toutefois, par dérogation au précédent alinéa, le fait générateur de la taxe intervient au dernier jour de chaque trimestre pour les livraisons à soi-même de travaux d’entretien effectués au cours de ce trimestre.

e) (Abrogé).

2. La taxe est exigible :

a) Pour les livraisons mentionnées aux a et a ter du 1, lors de la réalisation du fait générateur. Toutefois, en cas de versement préalable d’un acompte, la taxe devient exigible au moment de son encaissement, à concurrence du montant encaissé.

Toutefois, pour les livraisons d’électricité, de gaz, de chaleur, de froid ou de biens similaires donnant lieu à des décomptes ou à des encaissements successifs, l’exigibilité peut, sur option du redevable, intervenir au moment du débit ; elle intervient en tout état de cause dès la perception d’acomptes et à concurrence de leur montant, lorsqu’il en est demandé avant l’intervention du fait générateur ou du débit ;

a bis) Pour les livraisons d’immeubles à construire, lors de chaque versement des sommes correspondant aux différentes échéances prévues par le contrat en fonction de l’avancement des travaux ;

b) Pour les opérations mentionnées aux a sexies, b et d du 1, lors de la réalisation du fait générateur ;

b bis) Pour les prestations de services pour lesquelles la taxe est due par le preneur en application du 2 de l’article 283, lors du fait générateur, ou lors de l’encaissement des acomptes ;

c) Pour les prestations de services autres que celles visées au b bis, lors de l’encaissement des acomptes, du prix, de la rémunération ou, sur option du redevable, d’après les débits.

En cas d’escompte d’effet de commerce ou de transmission de créance, l’exigibilité intervient respectivement à la date du paiement de l’effet par le client ou à celle du paiement de la dette transmise entre les mains du bénéficiaire de la transmission.

Les entrepreneurs de travaux immobiliers peuvent, dans des conditions et pour les travaux qui sont fixés par décret, opter pour le paiement de la taxe sur les livraisons.

Par dérogation au premier alinéa du présent c, l’option formulée par un assujetti unique constitué en application de l’article 256 C peut être exercée par secteur d’activité ;

c bis) Pour le bail à construction, lors de sa conclusion s’agissant de la valeur du droit de reprise visée au 5 de l’article 266 et, s’il y a lieu, lors de l’encaissement pour les loyers ;

d) Pour les acquisitions intracommunautaires et pour les livraisons et les transferts exonérés en application du I de l’article 262 ter, le 15 du mois suivant celui au cours duquel s’est produit le fait générateur.

Toutefois, la taxe devient exigible lors de la délivrance de la facture, à condition qu’elle précède la date d’exigibilité prévue au premier alinéa et qu’il ne s’agisse pas d’une facture d’acompte.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.