Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 350 of the French Customs Code

The customs administration is authorised to settle with persons prosecuted for customs offences or for infringement of the laws and regulations relating to financial relations with foreign countries, subject to the application of the following provisions:

a) when no legal action has been taken, transactions exceeding the limits of competence of the external services of the customs administration must be submitted for an opinion to the tax, customs and foreign exchange litigation committee provided for in article 460 of this code.

b) After legal proceedings have been initiated by the customs administration or the public prosecutor, the customs administration may only settle if the judicial authority agrees in principle to a settlement.

The agreement in principle is given by the public prosecutor when the offence is punishable by both tax penalties and fines, by the president of the court seised when the offence is punishable only by tax penalties.

c) after final judgement, tax penalties imposed by the courts cannot be settled.

Original in French 🇫🇷
Article 350

L’administration des douanes est autorisée à transiger avec les personnes poursuivies pour infraction douanière ou pour infraction à la législation et à la réglementation relatives aux relations financières avec l’étranger sous réserve de l’application des dispositions suivantes :

a) lorsqu’aucune action judiciaire n’est engagée, les transactions excédant les limites de compétence des services extérieurs de l’administration des douanes doivent être soumises pour avis au comité du contentieux fiscal, douanier et des changes prévu à l’article 460 du présent code.

b) après mise en mouvement par l’administration des douanes ou le ministère public d’une action judiciaire, l’administration des douanes ne peut transiger que si l’autorité judiciaire admet le principe d’une transaction.

L’accord de principe est donné par le ministère public lorsque l’infraction est passible à la fois de sanctions fiscales et de peines, par le président de la juridiction saisie, lorsque l’infraction est passible seulement de sanctions fiscales.

c) après jugement définitif, les sanctions fiscales prononcées par les tribunaux ne peuvent faire l’objet de transaction.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.