Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 55-1 of the French Code of Criminal Procedure

The judicial police officer may take, or have taken under his control, from any person likely to provide information on the facts in question or from any person in respect of whom there are one or more plausible grounds for suspecting that he has committed or attempted to commit the offence, the external samples required to carry out technical and scientific examinations for comparison with the traces and evidence taken for the purposes of the investigation.

He shall carry out, or have carried out under his supervision, the identification operations and, in particular, the taking of fingerprints, palm prints or photographs required to feed and consult police files in accordance with the rules specific to each of these files.

The judicial police officer may also carry out, or have carried out under his supervision, operations enabling the recording, comparison and identification of traces and clues as well as the results of identification operations in the files mentioned in the second paragraph, in accordance with the rules specific to each of these files.

The refusal, by a person against whom there are one or more plausible reasons to suspect that he has committed or attempted to commit an offence, to submit to the taking of samples, mentioned in the first and second paragraphs ordered by the judicial police officer is punishable by one year’s imprisonment and a fine of 15,000 euros.

Without prejudice to the application of the penultimate paragraph, when the taking of fingerprints or palm prints or a photograph constitutes the sole means of identifying a person who is heard pursuant to Articles 61-1 or 62-2 for a felony or misdemeanour punishable by at least three years’ imprisonment and who refuses to prove their identity or provides manifestly inaccurate identity details, this operation may be carried out without that person’s consent, with the written authorisation of the public prosecutor who receives a reasoned request from the judicial police officer. The criminal investigation police officer or, under his supervision, a criminal investigation police officer will use restraint to the extent strictly necessary and in a proportionate manner. Where appropriate, the officer shall take account of the person’s vulnerability. This operation is recorded in a report, which states the reasons why it is the only means of identifying the person and the day and time when it was carried out. The report is forwarded to the public prosecutor, and a copy is given to the person concerned.

The report is sent to the public prosecutor.

Original in French 🇫🇷
Article 55-1

L’officier de police judiciaire peut procéder, ou faire procéder sous son contrôle, sur toute personne susceptible de fournir des renseignements sur les faits en cause ou sur toute personne à l’encontre de laquelle il existe une ou plusieurs raisons plausibles de soupçonner qu’elle a commis ou tenté de commettre l’infraction, aux opérations de prélèvements externes nécessaires à la réalisation d’examens techniques et scientifiques de comparaison avec les traces et indices prélevés pour les nécessités de l’enquête.

Il procède, ou fait procéder sous son contrôle, aux opérations de relevés signalétiques et notamment de prise d’empreintes digitales, palmaires ou de photographies nécessaires à l’alimentation et à la consultation des fichiers de police selon les règles propres à chacun de ces fichiers.

L’officier de police judiciaire peut également procéder, ou faire procéder sous son contrôle, aux opérations permettant l’enregistrement, la comparaison et l’identification des traces et des indices ainsi que des résultats des opérations de relevés signalétiques dans les fichiers mentionnés au deuxième alinéa, selon les règles propres à chacun de ces fichiers.

Le refus, par une personne à l’encontre de laquelle il existe une ou plusieurs raisons plausibles de soupçonner qu’elle a commis ou tenté de commettre une infraction, de se soumettre aux opérations de prélèvement, mentionnées aux premier et deuxième alinéas ordonnées par l’officier de police judiciaire est puni d’un an d’emprisonnement et de 15 000 euros d’amende.

Sans préjudice de l’application de l’avant-dernier alinéa, lorsque la prise d’empreintes digitales ou palmaires ou d’une photographie constitue l’unique moyen d’identifier une personne qui est entendue en application des articles 61-1 ou 62-2 pour un crime ou un délit puni d’au moins trois ans d’emprisonnement et qui refuse de justifier de son identité ou qui fournit des éléments d’identité manifestement inexacts, cette opération peut être effectuée sans le consentement de cette personne, sur autorisation écrite du procureur de la République saisi d’une demande motivée par l’officier de police judiciaire. L’officier de police judiciaire ou, sous son contrôle, un agent de police judiciaire recourt à la contrainte dans la mesure strictement nécessaire et de manière proportionnée. Il tient compte, s’il y a lieu, de la vulnérabilité de la personne. Cette opération fait l’objet d’un procès-verbal, qui mentionne les raisons pour lesquelles elle constitue l’unique moyen d’identifier la personne ainsi que le jour et l’heure auxquels il y est procédé. Le procès-verbal est transmis au procureur de la République, copie en ayant été remise à l’intéressé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.