Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 712-16-2 of the French Code of Criminal Procedure

If there is a risk that the convicted person may find himself in the presence of the victim or the civil party and if, in view of the nature of the offences or the personality of the person concerned, it appears that such a meeting should be avoided, the sentence enforcement courts shall attach to any decision resulting in the temporary or permanent cessation of imprisonment a prohibition on entering into contact with the victim or the civil party and, where applicable, on appearing in the vicinity of his home and place of work.

This ban must be imposed, unless a specially reasoned decision is made to the contrary, when the person has been convicted of one of the offences referred to in article 706-47.

The court sends the victim a notice informing them of this prohibition; if the victim is a civil party, this notice is also sent to their lawyer. This notice shall specify the consequences likely to result for the sentenced person if this prohibition is not complied with.

The court may not, however, send this notice where the personality of the victim or the civil party so justifies, where the victim or the civil party has made it known that he or she does not wish to be notified of the arrangements for the enforcement of the sentence or in the case of a provisional cessation of the sentenced person’s imprisonment for a period that may not exceed the maximum period authorised for temporary absences.

For the purposes of this article, the victim or the civil party may inform the sentence enforcement court of any changes in their residence or place of work.

When the person has been convicted of an offence referred to in Article 706-47 and if the victim or the civil party has so requested, the sentence enforcement judge or the prison probation service shall inform the latter, directly or through their lawyer, of the person’s release when this occurs on the expiry date of the sentence.

Original in French 🇫🇷
Article 712-16-2

S’il existe un risque que le condamné puisse se trouver en présence de la victime ou de la partie civile et qu’au regard de la nature des faits ou de la personnalité de l’intéressé il apparaît qu’une telle rencontre paraît devoir être évitée, les juridictions de l’application des peines assortissent toute décision entraînant la cessation temporaire ou définitive de l’incarcération d’une interdiction d’entrer en relation avec la victime ou la partie civile et, le cas échéant, de paraître à proximité de son domicile et de son lieu de travail.


Le prononcé de cette interdiction est obligatoire, sauf décision contraire spécialement motivée, lorsque la personne a été condamnée pour l’une des infractions visées à l’article 706-47.

La juridiction adresse à la victime un avis l’informant de cette interdiction ; si la victime est partie civile, cet avis est également adressé à son avocat. Cet avis précise les conséquences susceptibles de résulter pour le condamné du non-respect de cette interdiction.

La juridiction peut toutefois ne pas adresser cet avis lorsque la personnalité de la victime ou de la partie civile le justifie, lorsque la victime ou la partie civile a fait connaître qu’elle ne souhaitait pas être avisée des modalités d’exécution de la peine ou dans le cas d’une cessation provisoire de l’incarcération du condamné d’une durée ne pouvant excéder la durée maximale autorisée pour les permissions de sortie.

Pour l’application du présent article, la victime ou la partie civile peut informer la juridiction de l’application des peines de ses changements de résidence ou de lieu de travail.

Lorsque la personne a été condamnée pour une infraction visée à l’article 706-47 et si la victime ou la partie civile en a formé la demande, le juge de l’application des peines ou le service pénitentiaire d’insertion et de probation informe cette dernière, directement ou par l’intermédiaire de son avocat, de la libération de la personne lorsque celle-ci intervient à la date d’échéance de la peine.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.