Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 769 of the French Code of Criminal Procedure

An entry shall be made in the criminal record of sentences or exemptions from sentences handed down after deferral of sentence, pardons, commutations or reductions of sentences, decisions suspending or ordering the enforcement of a first conviction, decisions taken pursuant to the second paragraph of article 728-4 or the first paragraph of article 728-7, conditional release and revocation decisions, judicial supervision and re-incarceration decisions taken pursuant to article 723-35, safety supervision decisions, safety retention decisions, sentence suspension decisions, pardons, decisions revoking or suspending deportation orders, as well as the date on which the sentence expires, the date on which the fine is paid and the date on which the enforcement order for the unchallengeable increased fixed fine is issued.

A mention shall be made, on the criminal record sheets relating to decisions on secure detention or secure surveillance, of decisions to renew these measures.

Records relating to convictions erased by an amnesty or reformed in accordance with a decision to rectify the criminal record shall be removed from the criminal record. The same applies, except in the case of convictions handed down for acts for which there is no statute of limitations or by a foreign court, to records relating to convictions handed down more than forty years ago and which have not been followed by a new conviction to a criminal or correctional sentence.

The following shall also be removed from the criminal record:

1° Judgments pronouncing personal bankruptcy or the prohibition provided for by Article L. 653-8 of the French Commercial Code when these measures are erased by a judgment of closure for extinction of liabilities, by rehabilitation or on expiry of the five-year period from the day on which these sentences became final.

However, if the period of personal bankruptcy or disqualification is longer than five years, the conviction relating to these measures remains mentioned on the criminal record cards for the same period;

2° Disciplinary decisions erased by rehabilitation ;

3° (Deleted)

4° Dispensations from penalties, on expiry of a period of three years from the day on which the conviction became final;

5° Convictions for misdemeanours, on expiry of a period of three years from the day on which these convictions became final; this period is extended to four years in the case of a misdemeanour for which the repeat offence constitutes an offence ;

6° Entries relating to the penal composition, on expiry of a period of three years from the day on which the execution of the measure was noted, if the person has not, during this period, either been sentenced to a criminal or correctional penalty, or executed a new penal composition ;

7° Records relating to educational measures, dispensations from educational measures and declarations of educational success pronounced against a minor at the end of a period of three years from the day on which the decision became final;

8° Convictions that have been the subject of a judicial pardon, where the court has expressly ordered the deletion of the conviction from the criminal record in accordance with the second paragraph of Article 798;

9° Records relating to judgments or rulings declaring a person not criminally responsible on account of mental disorder, where involuntary hospitalisation ordered pursuant to article 706-135 has ended or when the security measures provided for by Article 706-136 have ceased to have effect;

10° Convictions handed down by foreign courts, upon receipt of a notice of erasure from the convicting State or a decision to withdraw the mention ordered by a French court. However, if the conviction was handed down by a court in a Member State of the European Union, the withdrawal ordered by a French court does not prevent it from being retransmitted to the other Member States of the European Union;

11° The records relating to the fixed fines mentioned in 11° of Article 768, on expiry of a period of three years from their payment or on expiry of the period referred to in the second paragraph of article 495-19, if the person has not, during this period, either been convicted of a criminal or correctional offence, or been fined again.

Original in French 🇫🇷
Article 769

Il est fait mention sur les fiches du casier judiciaire des peines ou dispenses de peines prononcées après ajournement du prononcé de la peine, des grâces, commutations ou réductions de peines, des décisions qui suspendent ou qui ordonnent l’exécution d’une première condamnation, des décisions prises en application du deuxième alinéa de l’article 728-4 ou du premier alinéa de l’article 728-7, des décisions de libération conditionnelle et de révocation, des décisions de surveillance judiciaire et de réincarcération prises en application de l’article 723-35, des décisions de surveillance de sûreté, des décisions de rétention de sûreté, des décisions de suspension de peine, des réhabilitations, des décisions qui rapportent ou suspendent les arrêtés d’expulsion, ainsi que la date de l’expiration de la peine, la date du paiement de l’amende et la date d’émission du titre exécutoire de l’amende forfaitaire majorée non susceptible de réclamation.

Il est fait mention, sur les fiches du casier judiciaire relatives à des décisions de rétention de sûreté ou de surveillance de sûreté, des décisions de renouvellement de ces mesures.

Sont retirées du casier judiciaire les fiches relatives à des condamnations effacées par une amnistie ou réformées en conformité d’une décision de rectification du casier judiciaire. Il en est de même, sauf en ce qui concerne les condamnations prononcées pour des faits imprescriptibles ou par une juridiction étrangère, des fiches relatives à des condamnations prononcées depuis plus de quarante ans et qui n’ont pas été suivies d’une nouvelle condamnation à une peine criminelle ou correctionnelle.

Sont également retirés du casier judiciaire :

1° Les jugements prononçant la faillite personnelle ou l’interdiction prévue par l’article L. 653-8 du code de commerce lorsque ces mesures sont effacées par un jugement de clôture pour extinction du passif, par la réhabilitation ou à l’expiration du délai de cinq ans à compter du jour où ces condamnations sont devenues définitives.

Toutefois, si la durée de la faillite personnelle ou de l’interdiction est supérieure à cinq ans, la condamnation relative à ces mesures demeure mentionnée sur les fiches du casier judiciaire pendant la même durée ;

2° Les décisions disciplinaires effacées par la réhabilitation ;

3° (Supprimé)

4° Les dispenses de peines, à l’expiration d’un délai de trois ans à compter du jour où la condamnation est devenue définitive ;

5° Les condamnations pour contravention, à l’expiration d’un délai de trois ans à compter du jour où ces condamnations sont devenues définitives ; ce délai est porté à quatre ans lorsqu’il s’agit d’une contravention dont la récidive constitue un délit ;

6° Les mentions relatives à la composition pénale, à l’expiration d’un délai de trois ans à compter du jour où l’exécution de la mesure a été constatée, si la personne n’a pas, pendant ce délai, soit subi de condamnation à une peine criminelle ou correctionnelle, soit exécuté une nouvelle composition pénale ;

7° Les fiches relatives aux mesures éducatives, aux dispenses de mesure éducative et aux déclarations de réussite éducative prononcées à l’encontre d’un mineur à l’expiration d’un délai de trois ans à compter du jour où la décision est devenue définitive ;

8° Les condamnations ayant fait l’objet d’une réhabilitation judiciaire, lorsque la juridiction a expressément ordonné la suppression de la condamnation du casier judiciaire conformément au deuxième alinéa de l’article 798 ;

9° Les fiches relatives aux jugements ou arrêts de déclaration d’irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental, lorsque l’hospitalisation d’office ordonnée en application de l’article 706-135 a pris fin ou lorsque les mesures de sûreté prévues par l’article 706-136 ont cessé leurs effets ;

10° Les condamnations prononcées par les juridictions étrangères, dès réception d’un avis d’effacement de l’Etat de condamnation ou d’une décision de retrait de mention ordonnée par une juridiction française. Toutefois, si la condamnation a été prononcée par une juridiction d’un Etat membre de l’Union européenne, le retrait ordonné par une juridiction française ne fait pas obstacle à sa retransmission aux autres Etats membres de l’Union européenne ;

11° Les fiches relatives aux amendes forfaitaires mentionnées au 11° de l’article 768, à l’expiration d’un délai de trois ans à compter de leur paiement ou à l’expiration du délai mentionné au second alinéa de l’article 495-19, si la personne n’a pas, pendant ce délai, soit subi de condamnation à une peine criminelle ou correctionnelle, soit fait de nouveau l’objet d’une amende forfaitaire délictuelle.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.