Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article Annexe art. A220-3 of the French Insurance Code

Clauses to be included in insurance contracts taken out in application of article L. 220-1 of the French Insurance Code instituting compulsory insurance for operators of funicular or cog railways, cable cars or other ski-lift equipment .

Art. 1. Purpose of the contract.

-By this contract and subject to the exclusions provided for in Article 4, the insured is covered against the pecuniary consequences of the civil liability which it may incur as a result of any bodily injury or material damage caused both to the users of the installation(s) designated in the special conditions and to any other person, during the operation of these installations, and resulting from :

1° accident, fire or explosion caused by the goods defined in article 3, by the accessories or products used in their operation and by the persons, objects or substances transported or hauled in;

2° the fall of these persons, equipment, accessories, products, objects or substances.

Art. 2 Amount of cover

-Subject to deduction, where applicable, of the excess per claim specified in the Declarations, cover is provided:

-with no limit on the amount for bodily injury ;

-up to the amount stated in the Specific Conditions in respect of damage to property.

Art. 3 Definitions.

1° Insured :

a) the natural or legal person who, fulfilling the conditions laid down in Article L. 220-1 of theInsurance Code and holding the authorisation provided for in Article 1 of Decree no. 61-1404 of 13 December 1961 amending Article 6 of the Decree of 30 December 1953 relating to secondary public transport of local interest and Article 1 of the Order of 25 July 1963 relating to the authorisations required for the construction and operation of cable cars, ski lifts or any other machines using carrying or hauling cables carrying passengers, is named in the Declarations ;

b) any person participating, under the orders and with the authorisation of the person mentioned in a) above, in all or part of the operation in question in the performance of their duties.

2° Property :

a) vehicles, cabins, seats, harnesses and towing devices which form part of the means of transport listed in article L . 220-1 of the Insurance Code ;

b) the corresponding rescue vehicles and equipment;

c) installations intended for the support, traction, steering and braking of the vehicles and machines mentioned in a) and b) above;

d) lifts when they are an accessory to the means of transport mentioned in this article.

3° Installations (within the meaning of Article 2 above):

All goods intended for the transport of passengers between two given points.

Art. 4 Exclusions.

-The contract does not cover :

a) damage caused to the operator or its legal representatives if it is a legal entity ;

b) damage caused to the spouse, ascendants and descendants of the persons mentioned in a) above and whose liability is incurred as a result of the loss;

c) loss or damage caused to the operator’s employees, whether salaried or not, or to the staff of the inspection services, while on duty;

d) damage resulting from the direct or indirect effects of an explosion, the release of heat, irradiation resulting from the transmutation of atomic nuclei or radioactivity, as well as the effects of radiation caused by the artificial acceleration of particles;

e) damage caused by acts of terrorism or sabotage committed as part of concerted actions of terrorism or sabotage;

f) damage caused by means of transport other than those mentioned in Article R. 220-1 of the Insurance Code;

g) damage caused by a foreign war, civil war, riot or civil commotion;

h) in the case of each insured party, damage resulting from his or her wilful misconduct or gross negligence;

i) damage to the property referred to in 2° of Article 3 as well as to any other property belonging to or used by the liable insured party.

Art. 5 Safeguarding the rights of victims

-The following may not be invoked against victims or their beneficiaries:

1° excesses ;

2° forfeiture of rights due to a breach by the insured of its obligations committed after the loss;

3° the reduction in compensation provided for in article L. 113-9 of the Insurance Code in the event of an inaccurate or incomplete declaration of the risk.

In the above cases, the insurer pays the compensation on behalf of the liable insured. It may bring an action against the latter for reimbursement of all sums which it has thus paid or set aside on his behalf.

Art. 6 Certificate of insurance.

-The insurance certificate provided for in article R. 220-8 of the Insurance Code is issued free of charge to the policyholder within fifteen days of his or her request. any person participating, under the orders and with the authorisation of the person mentioned in a) above, in all or part of the operation in question in the exercise of his or her duties.

Original in French 🇫🇷
Article Annexe art. A220-3

Clauses devant être insérées dans les contrats d’assurance souscrits en application de l’article L. 220-1 du code des assurances instituant une obligation d’assurance pour les exploitants de chemins de fer funiculaires ou à crémaillère, de téléphériques ou d’autres engins de remontée mécanique.

Art. 1er. Objet du contrat.

-Par le présent contrat et sous réserve des exclusions prévues à l’article 4, l’assuré est garanti contre les conséquences pécuniaires de la responsabilité civile qu’il peut encourir du fait de tous dommages corporels ou matériels causés tant aux usagers de la ou des installations désignées aux conditions particulières qu’à toute autre personne, à l’occasion de l’exploitation de ces installations, et résultant :

1° d’accident, incendie ou explosion causés tant par les biens définis à l’article 3 que par les accessoires ou produits servant à leur exploitation et par les personnes, objets ou substances transportés ou halés ;

2° de la chute de ces personnes, matériels, accessoires, produits, objets ou substances.

Art. 2 Montant de la garantie

-Sous déduction, le cas échéant, de la franchise par sinistre prévue aux conditions particulières, la garantie est accordée :

-sans limitation de somme en ce qui concerne les dommages corporels ;

-à concurrence du montant indiqué auxdites conditions particulières en ce qui concerne les dommages matériels.

Art. 3. Définitions.

1° Assuré :

a) la personne physique ou morale qui, remplissant les conditions édictées par l’article L. 220-1du code des assurances et titulaire de l’autorisation prévue par les articles 1er du décret n° 61-1404 du 13 décembre 1961 modifiant l’article 6 du décret du 30 décembre 1953 relatif aux transports publics secondaires et d’intérêt local et 1er de l’arrêté du 25 juillet 1963 relatif aux autorisations nécessaires pour la construction et l’exploitation des téléphériques, remonte-pentes ou tous autres engins utilisant des câbles porteurs ou tracteurs transportant des voyageurs, est désignée aux conditions particulières ;

b) toute personne participant, sous les ordres et avec l’autorisation de la personne mentionnée au a) ci-dessus, à tout ou partie de l’exploitation dont il s’agit dans l’exercice de ses fonctions.

2° Biens :

a) les véhicules, cabines, sièges, sellettes et dispositifs de halage qui font partie des moyens de transport énumérés à l’article L. 220-1 du code des assurances ;

b) les véhicules et engins de secours correspondants ;

c) les installations destinées à la sustentation, à la traction, à la direction et au freinage des véhicules et engins mentionnés aux a) et b) ci-dessus ;

d) les ascenseurs lorsqu’ils sont l’accessoire des moyens de transport mentionnés au présent article.

3° Installations (au sens de l’article 2 précité) :

L’ensemble des biens destinés au transport de voyageurs entre deux points donnés.

Art. 4. Exclusions.

-Le contrat ne garantit pas :

a) les dommages causés à l’exploitant ou à ses représentants légaux s’il est une personne morale ;

b) les dommages causés aux conjoint, ascendants et descendants des personnes mentionnées au a) ci-dessus et dont la responsabilité est engagée du fait du sinistre ;

c) les dommages causés aux préposés, salariés ou non, de l’exploitant ou au personnel des services de contrôle, pendant leur service ;

d) les dommages résultant des effets, directs ou indirects, d’explosion, de dégagement de chaleur, d’irradiation provenant de transmutations de noyaux d’atomes ou de la radioactivité, ainsi que des effets de radiations provoquées par l’accélération artificielle de particules ;

e) les dommages causés par des actes de terrorisme ou de sabotage commis dans le cadre d’actions concertées de terrorisme ou de sabotage ;

f) les dommages causés par les moyens de transport autres que ceux mentionnés à l’article R. 220-1 du code des assurances ;

g) les dommages occasionnés par une guerre étrangère, une guerre civile, une émeute ou un mouvement populaire ;

h) en ce qui concerne chaque assuré, les dommages résultant de sa faute intentionnelle ou dolosive ;

i) les dommages subis par les biens mentionnés au 2° de l’article 3 ainsi que par tous autres biens appartenant à l’assuré responsable ou dont celui-ci fait usage.

Art. 5. Sauvegarde des droits des victimes

-Ne sont pas opposables aux victimes ou à leurs ayants droit :

1° les franchises ;

2° les déchéances motivées par un manquement de l’assuré à ses obligations commis postérieurement au sinistre ;

3° la réduction de l’indemnité prévue par l’article L. 113-9 du code des assurances dans le cas de déclaration inexacte ou incomplète du risque.

Dans les cas susmentionnés, l’assureur procède au paiement de l’indemnité pour le compte de l’assuré responsable. Il peut exercer contre ce dernier une action en remboursement pour toutes les sommes qu’il a ainsi payées ou mises en réserve à sa place.

Art. 6. Attestation d’assurance.

-L’attestation d’assurance prévue par l’article R. 220-8 du code des assurances est délivrée sans frais au souscripteur dans un délai de quinze jours suivant sa demande. toute personne participant, sous les ordres et avec l’autorisation de la personne mentionnée au a) ci-dessus, à tout ou partie de l’exploitation dont il s’agit dans l’exercice de ses fonctions.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.