Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D123-2 of the French Cinema and Moving Image Code

A person requesting the registration or publication of a deed, agreement or judgment drawn up in English or Spanish may submit the deed, agreement or judgment in its original version. This submission must be accompanied by a translation of the document in question or, failing this, a summary in French.
The translation must be drawn up by a translator approved by the French courts or authorised to act before the judicial or administrative authorities of another Member State of the European Union, a State party to the Agreement on the European Economic Area or Switzerland, and must cover the entire document, agreement or judgment.
The summary includes the following information:
1° Identification of the parties to the document: company name and registered office for a legal entity, surname and address for a natural person;
2° The reference to each of the cinematographic or audiovisual works or projects mentioned in the deed, including the title and, where applicable, the registration number in the public register or the register of options;
3° The nature of each of the rights assigned, the identity of the assignee and that of the assignor, the scope of the assignment and, where applicable, the financial consideration.
The summary may consist of a translation of certain parts of the original deed drawn up by a translator approved by the French courts or authorised to act before the judicial or administrative authorities of another Member State of the European Union, a State party to the Agreement on the European Economic Area or Switzerland.
The person requesting registration or publication certifies that the summary includes all of the information specified above.

Original in French 🇫🇷
Article D123-2


La personne qui demande l’inscription ou la publication d’un acte, d’une convention ou d’un jugement rédigé en anglais ou en espagnol peut remettre cet acte, cette convention ou ce jugement dans sa version originale. Cette remise est accompagnée de celle d’une traduction de l’acte en cause ou, à défaut, d’un résumé en langue française.
La traduction est établie par un traducteur agréé auprès des juridictions françaises ou habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives d’un autre Etat membre de l’Union européenne, d’un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ou de la Suisse, et porte sur l’intégralité de l’acte, de la convention ou du jugement.
Le résumé comporte les mentions suivantes :
1° L’identification des parties à l’acte : raison sociale et siège social pour une personne morale, nom patronymique et adresse pour une personne physique ;
2° La référence à chacune des œuvres cinématographiques ou audiovisuelles ou des projets mentionnés dans l’acte comportant le titre et, le cas échéant, le numéro d’immatriculation au registre public ou au registre des options ;
3° La nature de chacun des droits cédés, l’identité du cessionnaire et celle du cédant, la portée de la cession et, le cas échéant, la contrepartie financière.
Le résumé peut être constitué par la traduction de certaines parties de l’acte original établie par un traducteur agréé auprès des juridictions françaises ou habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives d’un autre Etat membre de l’Union européenne, d’un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ou de la Suisse.
La personne qui demande l’inscription ou la publication atteste que le résumé comprend la totalité des mentions prévues ci-dessus.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.