Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D1831-1 of the French General Code of Local Authorities

I. – The communes of French Polynesia are represented in the bodies established by Titles I, II and IV of Book II of Part One.

II.-The provisions of the single chapter of Title II of Book II of Part One mentioned in the left-hand column of the table below are applicable in French Polynesia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table, subject to the adaptations provided for in III.

APPLICABLE PROVISIONS IN THE FORMING

RESULTING FROM

R. 1221-12 Decree no. 2021-596 of 14 May 2021
R. 1221-13 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000
R. 1221-14 and R. 1221-15 Decree no. 2021-596 of 14 May 2021
R. 1221-16 and R. 1221-17 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000
R. 1221-18 to R. 1221-20 Decree no. 2021-596 of 14 May 2021
R. 1221-21 Decree no. 2000-318 of 7 April 2000
R. 1221-21-1 Decree no. 2021-1708 of 17 December 2021
R. 1221-21-2 and R. 1221-21-3 Decree no. 2021-596 of 14 May 2021
R. 1221-21-4 Decree no. 2021-1708 of 17 December 2021
R. 1221-22 Decree no. 2002-1504 of 24 December 2002
R. 1221-22-1 Decree no. 2021-596 of 14 May 2021

III.-For the application of article R. 1221-12, the words: “in articles L. 2123-12, L. 3123-10 or L. 4135-10” are replaced by the words: “in article L. 2123-12”.

IV.- For the application of article R. 1221-15, after the word “récépissé” are inserted the words: “, when the organisation has its registered office in French Polynesia”.

V.-Article R. 1221-21-4 is replaced by the following provisions:

“Art. R. 1221-21-4.-The body holding approval is required to declare and carry out its training activity related to the exercise of local mandates in accordance with the provisions applicable locally to professional training bodies.”

VI.- For the application of Article R. 1221-22, after the words: “a civil servant governed by the statute applicable to the civil service in Mayotte”, the following words are inserted: “, a civil servant from the State bodies for the administration of French Polynesia, a civil servant governed by Order No. 2005-10 of 4 January 2005 on the general statute for civil servants in the communes and commune groupings of French Polynesia and their public administrative establishments”

>.

Original in French 🇫🇷
Article D1831-1

I. – Les communes de la Polynésie française sont représentées dans les organismes institués par les titres Ier, II et IV du livre II de la première partie.

II.-Les dispositions du chapitre unique du titre II du livre II de la première partie mentionnées dans la colonne de gauche du tableau ci-après sont applicables en Polynésie française, dans leur rédaction indiquée dans la colonne de droite du même tableau, sous réserve des adaptations prévues au III.


DISPOSITIONS APPLICABLES

DANS LEUR REDACTION


RESULTANT DU


R. 1221-12

Décret n° 2021-596 du 14 mai 2021

R. 1221-13

Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000

R. 1221-14 et R. 1221-15

Décret n° 2021-596 du 14 mai 2021

R. 1221-16 et R. 1221-17

Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000

R. 1221-18 à R. 1221-20

Décret n° 2021-596 du 14 mai 2021

R. 1221-21

Décret n° 2000-318 du 7 avril 2000

R. 1221-21-1

Décret n° 2021-1708 du 17 décembre 2021
R. 1221-21-2 et R. 1221-21-3Décret n° 2021-596 du 14 mai 2021
R. 1221-21-4Décret n° 2021-1708 du 17 décembre 2021

R. 1221-22

Décret n° 2002-1504 du 24 décembre 2002

R. 1221-22-1

Décret n° 2021-596 du 14 mai 2021

III.-Pour l’application de l’article R. 1221-12, les mots : “ aux articles L. 2123-12, L. 3123-10 ou L. 4135-10 ” sont remplacés par les mots : “ à l’article L. 2123-12“.

IV.- Pour l’application de l’article R. 1221-15, après le mot : ” récépissé ” sont insérés les mots : “, lorsque l’organisme a son siège en Polynésie française ”.

V.-L’article R. 1221-21-4 est remplacé par les dispositions suivantes :

“Art. R. 1221-21-4.-L’organisme titulaire d’un agrément est tenu de déclarer et d’exercer son activité de formation liée à l’exercice des mandats locaux conformément aux dispositions applicables localement aux organismes de formation professionnelle “

VI.- Pour l’application de l’article R. 1221-22, après les mots : ” un fonctionnaire régi par le statut applicable à la fonction publique de Mayotte ” sont insérés les mots : “, un fonctionnaire des corps de l’Etat pour l’administration de la Polynésie française, un fonctionnaire régi par l’ordonnance n° 2005-10 du 4 janvier 2005 portant statut général des fonctionnaires des communes et des groupements de communes de la Polynésie française ainsi que de leurs établissements publics administratifs ”.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.