Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D534-1 of the French Code of Criminal Procedure

At least two weeks before the sentenced person’s release date, a copy of all or part of the individual file concerning him, including in particular the parole decision, shall be sent to the sentence enforcement judge of the judicial court in whose jurisdiction the sentenced person is to reside, to enable him to prepare for the implementation of the conditional release.

Within one month of his release, the sentenced person must be summoned to appear before this sentence enforcement judge or before the competent prison integration or probation service.

When the person has been convicted of rape, murder or assassination with rape or an act of torture or barbarism, or sexual assault or violation committed on a minor under the age of fifteen, this summons must take place within eight days at the latest, and must be given to the convicted person before his or her release.

Where, because of the possibilities of integration available to the convicted person, and in particular the date on which the latter must start work, conditional release must be granted as a matter of urgency, under conditions that do not allow the time limits laid down in the first two paragraphs to be observed, these shall not apply.

Original in French 🇫🇷
Article D534-1

Au moins deux semaines avant la date de libération du condamné, une copie de tout ou partie du dossier individuel le concernant, comportant notamment la décision de libération conditionnelle, est adressée au juge de l’application des peines du tribunal judiciaire dans le ressort duquel le condamné devra résider, afin de lui permettre de préparer la mise en oeuvre de la libération conditionnelle.

Dans un délai d’un mois à compter de sa libération, le condamné doit être convoqué devant ce juge de l’application des peines ou devant le service pénitentiaire d’insertion ou de probation compétent.

Lorsque la personne a été condamnée pour viol, pour meurtre ou assassinat avec viol ou acte de torture ou de barbarie, ou pour agression ou atteinte sexuelle commise sur un mineur de quinze ans, cette convocation doit intervenir au plus tard dans un délai de huit jours, et doit être remise au condamné avant sa libération.

Lorsqu’en raison des possibilités d’insertion dont peut bénéficier le condamné, et notamment de la date à laquelle ce dernier doit débuter un emploi, la libération conditionnelle doit être accordée en urgence, dans des conditions ne permettant pas de respecter les délais prévus par les deux premiers alinéas, ceux-ci ne sont pas applicables.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.