Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1142-7 of the French Public Health Code

A complaint may be lodged with the Commission by any person who considers himself to be the victim of damage attributable to a preventive, diagnostic or health care activity or, where applicable, by his legal representative in the case of a minor. A claim may also be lodged by the legal successors of a person who has died as a result of a preventive, diagnostic or care activity. If the victim is an adult subject to a legal protection measure with representation, the person in charge of this measure may also refer the matter to the commission.

The person concerned must indicate his or her status as an insured person and the social security organisations to which he or she is affiliated for the various risks. They must also inform the Commission of any benefits received or to be received from other third-party payers in respect of the damage they have suffered.

The person must inform the Regional Commission of any legal proceedings relating to the same facts that may be in progress. If legal action is taken, the person concerned must inform the judge that the matter has been referred to the Commission.

Referral to the Commission suspends the limitation periods and the time limits for appeals until the procedure provided for in this chapter has been completed.

Original in French 🇫🇷
Article L1142-7

La commission peut être saisie par toute personne s’estimant victime d’un dommage imputable à une activité de prévention, de diagnostic ou de soins, ou, le cas échéant, par son représentant légal lorsqu’il s’agit d’un mineur. Elle peut également être saisie par les ayants droit d’une personne décédée à la suite d’un acte de prévention, de diagnostic ou de soins. Si la victime est un majeur faisant l’objet d’une mesure de protection juridique avec représentation, la personne chargée de cette mesure peut également saisir la commission.

La personne indique sa qualité d’assuré social ainsi que les organismes de sécurité sociale auxquels elle est affiliée pour les divers risques. Elle indique également à la commission les prestations reçues ou à recevoir des autres tiers payeurs du chef du dommage qu’elle a subi.

La personne informe la commission régionale des procédures juridictionnelles relatives aux mêmes faits éventuellement en cours. Si une action en justice est intentée, la personne informe le juge de la saisine de la commission.

La saisine de la commission suspend les délais de prescription et de recours contentieux jusqu’au terme de la procédure prévue par le présent chapitre.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.