Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L145-5 of the French Insurance Code

Article L. 113-9 does not apply to compulsory group contracts.

In the case of optional group policies, notwithstanding the same article L. 113-9, omission or misrepresentation on the part of a member who has not acted in bad faith shall not render the insurance null and void. If it is established before the risk materialises, the insurance undertaking has the right to maintain the contract, subject to an increase in the premium accepted by the member; in the absence of the member’s agreement, membership of the contract terminates ten days after notification is sent to the member by registered letter; the insurance undertaking refunds the portion of the premium paid for the time during which the insurance is no longer in force. In the event that the declaration is only made after a claim has been made, the indemnity is reduced in proportion to the rate of premiums paid compared to the rate of premiums that would have been due if the risks had been fully and accurately declared.

Original in French 🇫🇷
Article L145-5
Dans le cas des opérations collectives à adhésion obligatoire, l’article L. 113-9 ne s’applique pas.


Dans le cas des opérations collectives à adhésion facultative, par dérogation au même article L. 113-9, l’omission ou la déclaration inexacte de la part de l’adhérent dont la mauvaise foi n’est pas établie n’entraîne pas la nullité de l’assurance. Si elle est constatée avant toute réalisation du risque, l’entreprise d’assurance a le droit de maintenir le contrat, moyennant une augmentation de prime acceptée par l’adhérent ; à défaut d’accord de celui-ci, l’adhésion au contrat prend fin dix jours après notification adressée à l’adhérent par lettre recommandée ; l’entreprise d’assurance restitue la portion de la prime payée pour le temps où l’assurance ne court plus. Dans le cas où la constatation n’a lieu qu’après un sinistre, l’indemnité est réduite en proportion du taux des primes payées par rapport au taux des primes qui auraient été dues si les risques avaient été complètement et exactement déclarés.



Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.