The Minister responsible for health shall determine:
1° By order issued on a proposal from the Agence de la biomédecine, the recommendations of good practice relating to the methods of access, care for pregnant women and couples, organisation and operation of the multidisciplinary centres for prenatal diagnosis mentioned in VIII ofArticle L. 2131-1 and the recommendations of good practice relating to prenatal diagnosis and pre-implantation diagnosis as well as the medical criteria justifying the communication to the pregnant woman and, where applicable, to the other member of the couple, of foetal genetic characteristics with no definite link to the initial indication for the examination mentioned in VI of the same Article L. 2131-1;
2° Par arrêté pris sur proposition de l’Agence de la biomédecine et après avis de l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé, les recommandations de bonnes pratiques relatives aux modalités de prescription, de réalisation et de communication des résultats des examens de biologie médicale mentionnés aux II et VII dudit article L. 2131-1;
3° Par arrêté pris après avis de l’Agence de la biomédecine et de l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé, les recommandations de bonnes pratiques relatives aux modalités de réalisation des examens d’imagerie concourant au diagnostic prénatal.