Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2215-3 of the French General Code of Local Authorities

The powers conferred on the mayor by article L. 2213-4 do not prevent the representative of the State in the department from prohibiting, by means of a reasoned order, for several communes or for a single commune after formal notice has been sent to the mayor and has remained without result, access to certain roads or certain portions of roads or certain sectors of the commune or communes to vehicles whose traffic on these roads or in these sectors is likely to compromise either public tranquillity, or the protection of animal or plant species, or the protection of natural areas, landscapes or sites or their development for aesthetic, ecological, agricultural, forestry or tourism purposes.

In these sectors, the representative of the State in the department may, in addition, under the conditions provided for in the first paragraph, subject activities carried out on the public highway, with the exception of those that fall within the scope of a public service mission, to special requirements relating to the conditions of opening hours and access to certain places and permissible noise levels.

These provisions do not apply to vehicles used to carry out a public service mission and cannot be applied permanently to vehicles used for professional purposes of research, exploitation or maintenance of natural areas.

Original in French 🇫🇷
Article L2215-3

Les pouvoirs confiés au maire par l’article L. 2213-4 ne font pas obstacle à ce que le représentant de l’Etat dans le département puisse, pour plusieurs communes ou pour une seule commune après mise en demeure adressée au maire et restée sans résultat, interdire, par arrêté motivé, l’accès de certaines voies ou de certaines portions de voies ou de certains secteurs de la ou des communes aux véhicules dont la circulation sur ces voies ou dans ces secteurs est de nature à compromettre soit la tranquillité publique, soit la protection des espèces animales ou végétales, soit la protection des espaces naturels, des paysages ou des sites ou leur mise en valeur à des fins esthétiques, écologiques, agricoles, forestières ou touristiques.

Dans ces secteurs, le représentant de l’Etat dans le département peut, en outre, dans les conditions prévues au premier alinéa, soumettre à des prescriptions particulières relatives aux conditions d’horaires et d’accès à certains lieux et aux niveaux sonores admissibles les activités s’exerçant sur la voie publique, à l’exception de celles qui relèvent d’une mission de service public.

Ces dispositions ne s’appliquent pas aux véhicules utilisés pour assurer une mission de service public et ne peuvent s’appliquer d’une façon permanente aux véhicules utilisés à des fins professionnelles de recherche, d’exploitation ou d’entretien des espaces naturels.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.