Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L243-2 of the French Insurance Code

Persons subject to the obligations set out in articles L. 241-1 to L. 242-1 of this code must provide evidence that they have fulfilled these obligations.

The proof provided for in the first paragraph, when it relates to the obligations provided for by articles L. 241-1 and L. 241-2, takes the form of insurance certificates, attached to the estimates and invoices of the insured professionals. An order issued by the Minister for the Economy sets out a model insurance certificate with minimum requirements.

When an act occurring before the expiry of the ten-year period provided for in article 1792-4-1 of the Civil Code transfers ownership or enjoyment of the property, whatever the nature of the contract intended to confer these rights, with the exception however of leases, mention must be made in the body of the act or in an appendix of the existence or absence of the insurance mentioned in the first paragraph of this article. The insurance certificate referred to in the second paragraph must be attached.

Original in French 🇫🇷
Article L243-2

Les personnes soumises aux obligations prévues par les articles L. 241-1 à L. 242-1 du présent code doivent justifier qu’elles ont satisfait auxdites obligations.

Les justifications prévues au premier alinéa, lorsqu’elles sont relatives aux obligations prévues par les articles L. 241-1 et L. 241-2, prennent la forme d’attestations d’assurance, jointes aux devis et factures des professionnels assurés. Un arrêté du ministre chargé de l’économie fixe un modèle d’attestation d’assurance comprenant des mentions minimales.

Lorsqu’un acte intervenant avant l’expiration du délai de dix ans prévu à l’article 1792-4-1 du code civil a pour effet de transférer la propriété ou la jouissance du bien, quelle que soit la nature du contrat destiné à conférer ces droits, à l’exception toutefois des baux à loyer, mention doit être faite dans le corps de l’acte ou en annexe de l’existence ou de l’absence des assurances mentionnées au premier alinéa du présent article. L’attestation d’assurance mentionnée au deuxième alinéa y est annexée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.