Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2573-7 of the French General Code of Local Authorities

I. – The provisions of Sections 1 to 3 of Chapter III of Title II of Book I of Part Two mentioned in the left-hand column of the table below shall apply in French Polynesia, in the wording indicated in the right-hand column of the same table, subject to the adaptations provided for in II to XVIII.

APPLICABLE PROVISIONS AS PROVIDED FOR IN
L. 2123-1 La loi n° 2022-217 du 21 février 2022 relative à la différenciation, la décentralisation, la déconcentration et portant diverses mesures de simplification de l’action publique locale
L. 2123-1-1 to L. 2123-2 the law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-3, L. 2123-5 and L. 2123-6 to L. 2123-8 the law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-9 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-10 and L. 2123-11 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-11-1 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-11-2 the loi n° 2015-366 du 31 mars 2015
L. 2123-12 and L. 2123-12-1 The Leoi n° 2021-771 du 17 juin 2021 ratifiant les ordonnances n° 2021-45 du 20 janvier 2021 et n° 2021-71 du 27 janvier 2021 portant réforme de la formation des élus locaux
L. 2123-13 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-14 and L. 2123-14-1 Order no. 2021-45 of 20 January 2021 reforming the training of local elected representatives
L. 2123-15 The law no. 96-142 of 21 February 1996.
L. 2123-16

Ordinance no. 2021-45 of 20 January 2021 reforming the training of local elected representatives.

L. 2123-17

Law no. 96-142 of 21 February 1996.

L. 2123-18 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-18-1 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-18-1-1 the loi n° 2013-907 du 11 octobre 2013
L. 2123-18-2 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-18-3 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-18-4 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-19 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-20 la loi n° 2022-217 du 21 février 2022 relative à la différenciation, la décentralisation, la déconcentration et portant diverses mesures de simplification de l’action publique locale

L. 2123-20-1

la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015
L. 2123-21 law no. 2002-276 of 27 February 2002
L. 2123-23 and L. 2123-24 law no. 2019-1461 of 27 December 2019
L. 2123-24-1 law no. 2015-366 of 31 March 2015
L. 2123-24-1-1 Law no. 2019-1461 of 27 December 2019

I bis. – For the application of Article L. 2123-1, the words: “mentioned in Article L. 6315-1 of the Labour Code” are replaced by the words: “provided for by locally applicable regulations.”

II. – For the application of Article L. 2123-2, the words: “the legal weekly working time” are replaced by the words: “the maximum weekly working time set by the regulations applicable in French Polynesia.”

III. – For the application of Article L. 2123-5, the references: “L. 2123-2 and L. 2123-4” are replaced by the references:

“and L. 2123-2” and the words: “the legal working time for a calendar year” are replaced by the words: “the maximum annual working time set by the regulations applicable in French Polynesia”.

IV. – For the application of Article L. 2123-6, the references: “, L. 2123-2 to L. 2123-5” are replaced by the references:

“L. 2123-2, L. 2123-3 and L. 2123-5” and the words: “the limits within which municipal councils may vote the increases provided for in Article L. 2123-4 as well as” are deleted.

V. – For the application of article L. 2123-7, the references in the first and second paragraphs:”, L. 2123-2 and L. 2123-4″ are replaced by the references:” and L. 2123-2″.

VI. – For the application of article L. 2123-9:

1° After the words: “if they are employees,”, the end of the first paragraph is worded as follows: “a suspension of their employment contract until the expiry of their term of office. “;

2° In the second paragraph, the words: “provided for in Article L. 3142-61 of the same code” are deleted;

3° The third paragraph is deleted;

VII. – For the application of Article L. 2123-10, after the word “public” the words “or by the ordonnance n° 2005-10 du 4 janvier 2005 portant statut général des fonctionnaires des communes et des groupements de communes de la Polynésie française ainsi que leurs établissements publics administratifs” are inserted.

VII bis. – For the application of Article L. 2123-11-1, the words: “under the conditions laid down by Part Six of the Labour Code” and the second paragraph are deleted.

VIII. – For the application of Article L. 2123-11-2:

1° The words: “be registered with the institution mentioned in Article L. 5312-1 of the Labour Code in accordance with the provisions of Article L. 5411-1 of the same code” are replaced by the words: “be considered as a job seeker in French Polynesia in accordance with the regulations applicable locally”;

2° The references: “L. 2123-23, L. 2123-24 and L. 2511-34” are replaced by the references: “L. 2123-23 and L. 2123-24”.

VIII bis. – For the application of Article L. 2123-12-1:

1° The words: “recorded in euros” are replaced by the words: “recorded in CFP francs”;

2° The words: “his personal activity account mentioned in article L. 5151-1 du code du travail and in article 22 ter de la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires” are replaced by the words: “son compte personnel d’activité mentionné à l’article 22 ter de la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires”.

IX. – For the application of article L. 2123-13, the references to articles L. 2123-1, L. 2123-2 and L. 2123-4 are replaced by the reference to articles L. 2123-1 and L. 2123-2.

IX bis. – For the application of the first sentence of the third paragraph of Article L. 2123-14, the words “and, where applicable, L. 2123-22” are deleted.

X. – (Deleted).

XI. – For the application of article L. 2123-18:

1° In the second paragraph, the words: “of the amount of the daily allowances allocated for this purpose to State civil servants” are replaced by the words: “of an amount set by order of the High Commissioner by reference to that of the daily allowances allocated for this purpose to civil servants in State bodies for the administration of French Polynesia”;

2° In the fourth paragraph, the words: “minimum growth wage” are replaced by the words: “guaranteed minimum wage”.

XI bis. – For the application of article L. 2123-18-2, the words: “salaire minimum de croissance” are replaced by the words: “salaire minimum garanti”.

XII. – For the application of article L. 2123-18-4, the first paragraph is replaced by the following provisions:

“The municipal council may grant by deliberation, under conditions set by decree, financial assistance to mayors, and deputy mayors who have incurred childcare costs or assistance to the elderly, disabled or those who require personal assistance in their home or mobility assistance. This aid may only be paid on presentation of proof of the expenses incurred”.

XIII. – For the application of I of Article L. 2123-20, after the words: “are set”, the end of the sentence is worded as follows: “by order of the High Commissioner by reference to the salary indices for civil servants in the State bodies for the administration of French Polynesia”.

XIV. – Pour l’application de l’article L. 2123-21:

1° Le premier alinéa est remplacé par trois alinéas ainsi rédigé:

“Le maire délégué mentionné à l’article L. 2113-13 perceoit l’indemnité correspondant à l’exercice effectif des fonctions de maire, fixée conformément aux articles L. 2123-20 et L. 2123-23 en fonction de la population de la commune associée. By way of derogation from the last paragraph of the same article L. 2123-23, the municipal council may, by deliberation, set for the deputy mayor who so requests, a functional allowance lower than the scale set in the said article L. 2123-23.

“However, if he or she benefits from a delegation pursuant to the second paragraph of article L. 2113-15, and if the allowance corresponding to the office of deputy mayor of the municipality is higher than that corresponding to the office of deputy mayor, the municipal council may vote a different allowance which may not be less than that provided for in the first paragraph of this article, set at the maximum scale for the allowance for the office of deputy mayor of the municipality.

“If the application of these provisions leads to the allocation of a higher allowance than that corresponding to the actual performance of the duties of deputy mayor, set in accordance with articles L. 2123-20 and L. 2123-23 on the basis of the population of the associated municipality, the maximum envelope of allowances that may be allocated to the mayor and deputy mayors of the municipality pursuant to II of article L. 2123-24 is reduced by an amount equal to the difference found between the two allowances. “;

2° The second paragraph is deleted.

XV. – For the application of the first paragraph of Article L. 2123-23, the words: “the following scale” and the table that follows are replaced by the words: “a scale set by order of the High Commissioner, according to the population of the commune”.

For the application of the last paragraph of the same article, the word: “above” is deleted.

XVI. – For the application of Article L. 2123-24:

1° In I, the words: “the following scale” and the table that follows are replaced by the words: “a scale set by order of the High Commissioner, based on the population of the commune”;

2° In III, the words: “, possibly increased as provided for in Article L. 2123-22” are deleted;

3° In IV, the words: “of Articles L. 2123-22 and L. 2123-23” are replaced by the words: “of Article L. 2123-23”.

XVII. – Pour l’application de l’article L. 2123-24-1:

1° Le I est supprimé;

2° Au II, après les mots : “cette indemnité”, sont insérés les mots : “, fixé par le haut-commissaire, “;

3° Au IV, les mots : “, éventuellement majorée comme le prévoit l’article L. 2123-22” are deleted;

4° In V, the words: “of Articles L. 2123-22 and L. 2123-23” are replaced by the words: “of Article L. 2123-23”.

XVIII. – For the application of Article L. 2123-24-1-1, the words: “in euros” are replaced by the words: “in CFP francs”.

Original in French 🇫🇷
Article L2573-7

I. – Les dispositions des sections 1 à 3 du chapitre III du titre II du livre Ier de la deuxième partie mentionnées dans la colonne de gauche du tableau ci-après sont applicables en Polynésie française, dans leur rédaction indiquée dans la colonne de droite du même tableau, sous réserve des adaptations prévues du II au XVIII.


DISPOSITIONS APPLICABLES

DANS LEUR RÉDACTION RÉSULTANT DE

L. 2123-1
la loi n° 2022-217 du 21 février 2022 relative à la différenciation, la décentralisation, la déconcentration et portant diverses mesures de simplification de l’action publique locale
L. 2123-1-1 à L. 2123-2la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-3, L. 2123-5 et L. 2123-6 à L. 2123-8

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-9

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-10 et L. 2123-11

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-11-1

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-11-2

la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015

L. 2123-12 et L. 2123-12-1

La loi n° 2021-771 du 17 juin 2021 ratifiant les ordonnances n° 2021-45 du 20 janvier 2021 et n° 2021-71 du 27 janvier 2021 portant réforme de la formation des élus locaux

L. 2123-13

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-14 et L. 2123-14-1

L’ordonnance n° 2021-45 du 20 janvier 2021 portant réforme de la formation des élus locaux

L. 2123-15

La loi n° 96-142 du 21 février 1996.
L. 2123-16

L’ordonnance n° 2021-45 du 20 janvier 2021 portant réforme de la formation des élus locaux.

L. 2123-17

La loi n° 96-142 du 21 février 1996.


L. 2123-18

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-18-1

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-18-1-1

la loi n° 2013-907 du 11 octobre 2013

L. 2123-18-2

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-18-3

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-18-4

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-19

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-20
la loi n° 2022-217 du 21 février 2022 relative à la différenciation, la décentralisation, la déconcentration et portant diverses mesures de simplification de l’action publique locale

L. 2123-20-1

la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015

L. 2123-21

la loi n° 2002-276 du 27 février 2002

L. 2123-23 et L. 2123-24

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

L. 2123-24-1

la loi n° 2015-366 du 31 mars 2015

L. 2123-24-1-1

la loi n° 2019-1461 du 27 décembre 2019

I bis. – Pour l’application de l’article L. 2123-1, les mots : “mentionné à l’article L. 6315-1 du code du travail” sont remplacés par les mots : “prévu par la réglementation localement applicable.”

II. – Pour l’application de l’article L. 2123-2, les mots : ” la durée hebdomadaire légale du travail ” sont remplacés par les mots : ” la durée hebdomadaire maximum du travail fixée par la réglementation applicable en Polynésie française “.

III. – Pour l’application de l’article L. 2123-5, les références : ” L. 2123-2 et L. 2123-4 ” sont remplacés par les références :

” et L. 2123-2 ” et les mots : ” la durée légale du travail pour une année civile ” sont remplacés par les mots : ” la durée annuelle maximum du travail fixée par la réglementation applicable en Polynésie française “.

IV. – Pour l’application de l’article L. 2123-6, les références : “, L. 2123-2 à L. 2123-5 ” sont remplacées par les références :

” L. 2123-2, L. 2123-3 et L. 2123-5 ” et les mots : ” les limites dans lesquelles les conseils municipaux peuvent voter les majorations prévues à l’article L. 2123-4 ainsi que ” sont supprimés.

V. – Pour l’application de l’article L. 2123-7, les références au premier et au deuxième alinéas : “, L. 2123-2 et L. 2123-4 ” sont remplacées par les références : ” et L. 2123-2 “.

VI. – Pour l’application de l’article L. 2123-9 :

1° Après les mots : ” s’ils sont salariés, “, la fin du premier alinéa est ainsi rédigée : ” d’une suspension de leur contrat de travail jusqu’à l’expiration de leur mandat. ” ;

2° Au deuxième alinéa, les mots : ” prévu à l’article L. 3142-61 du même code ” sont supprimés ;

3° Le troisième alinéa est supprimé ;

VII. – Pour l’application de l’article L. 2123-10, après le mot : ” publique ” sont insérés les mots : ” ou par l’ordonnance n° 2005-10 du 4 janvier 2005 portant statut général des fonctionnaires des communes et des groupements de communes de la Polynésie française ainsi que leurs établissements publics administratifs “.

VII bis. – Pour l’application de l’article L. 2123-11-1, les mots : ” dans les conditions fixées par la sixième partie du code du travail ” et le second alinéa sont supprimés.

VIII. – Pour l’application de l’article L. 2123-11-2 :

1° Les mots : ” être inscrit à l’institution mentionnée à l’article L. 5312-1 du code du travail conformément aux dispositions de l’article L. 5411-1 du même code ” sont remplacés par les mots : ” être considéré comme demandeur d’emploi en Polynésie française selon la réglementation applicable localement ” ;

2° Les références : ” L. 2123-23, L. 2123-24 et L. 2511-34 ” sont remplacées par les références : ” L. 2123-23 et L. 2123-24 “.

VIII bis. ‒ Pour l’application de l’article L. 2123-12-1 :

1° Les mots : “comptabilisé en euros” sont remplacés par les mots : “comptabilisés en francs CFP” ;

2° Les mots : “son compte personnel d’activité mentionné à l’article L. 5151-1 du code du travail et à l’article 22 ter de la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires” sont remplacés par les mots : “son compte personnel d’activité mentionné à l’article 22 ter de la loi n° 83-634 du 13 juillet 1983 portant droits et obligations des fonctionnaires”.

IX. – Pour l’application de l’article L. 2123-13, les références aux articles L. 2123-1, L. 2123-2 et L. 2123-4 sont remplacées par la référence aux articles L. 2123-1 et L. 2123-2.

IX bis. – Pour l’application de la première phrase du troisième alinéa de l’article L. 2123-14, les mots : ” et, le cas échéant, L. 2123-22 ” sont supprimés.

X. – (Supprimé).

XI. – Pour l’application de l’article L. 2123-18 :

1° Au deuxième alinéa, les mots : “du montant des indemnités journalières allouées à cet effet aux fonctionnaires de l’Etat” sont remplacés par les mots : “d’un montant fixé par arrêté du haut-commissaire par référence à celui des indemnités journalières allouées à cet effet aux fonctionnaires des corps de l’Etat pour l’administration de la Polynésie française” ;

2° Au quatrième alinéa, les mots : “salaire minimum de croissance” sont remplacés par les mots : “salaire minimum garanti”.

XI bis. – Pour l’application de l’article L. 2123-18-2, les mots : “salaire minimum de croissance” sont remplacés par les mots : “salaire minimum garanti”.

XII. – Pour l’application de l’article L. 2123-18-4, le premier alinéa est remplacé par les dispositions suivantes :

” Le conseil municipal peut accorder par délibération, dans les conditions fixées par décret, une aide financière aux maires, et aux adjoints au maire qui ont engagé des frais de garde d’enfants ou d’assistance aux personnes âgées, handicapées ou à celles qui ont besoin d’une aide personnelle à leur domicile ou d’une aide à la mobilité. Cette aide ne peut être versée que sur présentation de justificatifs des dépenses engagées “.

XIII. – Pour l’application du I de l’article L. 2123-20, après les mots : ” sont fixées “, la fin de la phrase est ainsi rédigée : ” par arrêté du haut-commissaire par référence aux indices des traitements des fonctionnaires des corps de l’Etat pour l’administration de la Polynésie française “.

XIV. – Pour l’application de l’article L. 2123-21 :

1° Le premier alinéa est remplacé par trois alinéas ainsi rédigés :

” Le maire délégué mentionné à l’article L. 2113-13 perçoit l’indemnité correspondant à l’exercice effectif des fonctions de maire, fixée conformément aux articles L. 2123-20 et L. 2123-23 en fonction de la population de la commune associée. Par dérogation au dernier alinéa du même article L. 2123-23, le conseil municipal peut, par délibération, fixer pour le maire délégué qui en fait la demande, une indemnité de fonction inférieure au barème fixé audit article L. 2123-23.

” Cependant, s’il bénéficie d’une délégation en application du second alinéa de l’article L. 2113-15, et si l’indemnité correspondant à la fonction d’adjoint de la commune est supérieure à celle correspondant à la fonction de maire délégué, le conseil municipal peut voter une indemnité différente qui ne peut être inférieure à celle prévue au premier alinéa du présent article, fixée au barème maximal de l’indemnité de fonction d’adjoint de la commune.

” Si l’application de ces dispositions conduit à l’allocation d’une indemnité supérieure à celle correspondant à l’exercice effectif des fonctions de maire délégué, fixée conformément aux articles L. 2123-20 et L. 2123-23 en fonction de la population de la commune associée, l’enveloppe maximale des indemnités susceptibles d’être allouées au maire et aux adjoints de la commune en application du II de l’article L. 2123-24 est minorée d’un montant égal au différentiel constaté entre les deux indemnités. ” ;

2° Le second alinéa est supprimé.

XV. – Pour l’application du premier alinéa de l’article L. 2123-23, les mots : ” le barème suivant ” et le tableau qui suit sont remplacés par les mots : ” un barème fixé par arrêté du haut-commissaire, en fonction de la population de la commune “.

Pour l’application du dernier alinéa du même article, le mot : ” ci-dessus ” est supprimé.

XVI. – Pour l’application de l’article L. 2123-24 :

1° Au I, les mots : ” le barème suivant ” et le tableau qui suit sont remplacés par les mots : ” un barème fixé par arrêté du haut-commissaire, en fonction de la population de la commune ” ;

2° Au III, les mots : “, éventuellement majorée comme le prévoit l’article L. 2123-22 ” sont supprimés ;

3° Au IV, les mots : ” des articles L. 2123-22 et L. 2123-23 ” sont remplacés par les mots : ” de l’article L. 2123-23 “.

XVII. – Pour l’application de l’article L. 2123-24-1 :

1° Le I est supprimé ;

2° Au II, après les mots : ” cette indemnité “, sont insérés les mots : “, fixée par le haut-commissaire, ” ;

3° Au IV, les mots : “, éventuellement majorée comme le prévoit l’article L. 2123-22 ” sont supprimés ;

4° Au V, les mots : ” des articles L. 2123-22 et L. 2123-23 ” sont remplacés par les mots : ” de l’article L. 2123-23 “.

XVIII. – Pour l’application de l’article L. 2123-24-1-1, les mots : “en euros” sont remplacés les mots : “en francs CFP”.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.