Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3136-10 of the French Public procurement code

When the concession-granting public entity terminates the works concession contract or the public service concession contract before its normal expiry date, the operator is entitled to compensation for the loss it suffers as a result of the early return of the assets, free of charge, to the assets of the public entity if they have not been fully depreciated, under the following conditions :
1° When the depreciation of these assets has been calculated on the basis of a useful life of less than the term of the contract, the compensation to which the concessionaire is entitled is equal to the net book value of the assets;
2° When the depreciation of these assets has been calculated on the basis of a useful life of more than the term of the contract, the compensation to which the concessionaire is entitled is equal to the net book value of the assets as it would result from their depreciation over the term of the contract.
The compensation payable by the public entity may not exceed the amount calculated under the previous paragraphs.

Original in French 🇫🇷
Article L3136-10


Lorsque la personne publique concédante résilie avant son terme normal le contrat de concession de travaux ou le contrat concédant un service public, le concessionnaire a droit à l’indemnisation du préjudice qu’il subit à raison du retour anticipé des biens, à titre gratuit, dans le patrimoine de la personne publique s’ils n’ont pas été totalement amortis, dans les conditions suivantes :
1° Lorsque l’amortissement de ces biens a été calculé sur la base d’une durée d’utilisation inférieure à la durée du contrat, l’indemnité à laquelle peut prétendre le concessionnaire est égale à la valeur nette comptable des biens ;
2° Lorsque l’amortissement de ces biens a été calculé sur la base d’une durée d’utilisation supérieure à la durée du contrat, l’indemnité à laquelle peut prétendre le concessionnaire est égale à la valeur nette comptable des biens telle qu’elle résulterait de leur amortissement sur la durée du contrat.
L’indemnité à la charge de la personne publique ne saurait excéder le montant calculé au titre des alinéas précédents.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.