Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3253-19 of the French Labour Code

The judicial representative draws up statements of claims under the following conditions:

1° For the claims referred to in Articles L. 3253-2 and L. 3253-4, within ten days of the judgment opening the proceedings;

2° For other claims that are also due and payable on the date of the judgement opening the proceedings, within three months of the date of the judgement;

3° For wages and holiday pay covered under 3° of article L. 3253-8 and wages covered under the last paragraph of that same article, within ten days of expiry of the guarantee periods provided for in that 3°, up to the ceiling mentioned in articles L. 3253-2, L. 3253-4 and L. 7313-8;

4° For other claims, within three months of expiry of the guarantee period.

The statements of claims specify the amount of the contributions mentioned in the last paragraph of article L. 3253-8 due in respect of each of the employees concerned.

Original in French 🇫🇷
Article L3253-19

Le mandataire judiciaire établit les relevés des créances dans les conditions suivantes :

1° Pour les créances mentionnées aux articles L. 3253-2 et L. 3253-4, dans les dix jours suivant le prononcé du jugement d’ouverture de la procédure ;

2° Pour les autres créances également exigibles à la date du jugement d’ouverture de la procédure, dans les trois mois suivant le prononcé du jugement ;

3° Pour les salaires et les indemnités de congés payés couvertes en application du 3° de l’article L. 3253-8 et les salaires couverts en application du dernier alinéa de ce même article, dans les dix jours suivant l’expiration des périodes de garantie prévues à ce 3° et ce, jusqu’à concurrence du plafond mentionné aux articles L. 3253-2, L. 3253-4 et L. 7313-8 ;

4° Pour les autres créances, dans les trois mois suivant l’expiration de la période de garantie.

Les relevés des créances précisent le montant des cotisations et contributions mentionnées au dernier alinéa de l’article L. 3253-8 dues au titre de chacun des salariés intéressés.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.