Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L328-1 of the French Intellectual Property Code

Copyright and related rights management organisations are required to give a written, reasoned decision within a period not exceeding two months on disputes relating to the conditions, effects and termination of the rights management authorisation and the management thereof, which are addressed to them by their members, by other organisations for which they manage rights under a representation agreement and by the holders of rights who are not their members but who have a direct legal relationship with them by operation of law or by way of assignment, licence or any other contractual agreement.

The period provided for in the previous paragraph may be extended for a legitimate reason, in particular where the body does not have the documents or information necessary to process the request referred to it.

The communication of these disputes to the bodies is without prejudice to the right of the persons mentioned in the first paragraph to refer the matter to the court.

Original in French 🇫🇷
Article L328-1
Les organismes de gestion des droits d’auteurs et des droits voisins sont tenus de statuer par une décision écrite et motivée dans un délai n’excédant pas deux mois sur les contestations relatives aux conditions, aux effets et à la résiliation de l’autorisation de gestion des droits ainsi qu’à la gestion de ceux-ci, qui leur sont adressées par leurs membres, par les autres organismes pour lesquels ils gèrent des droits au titre d’un accord de représentation et par les titulaires de droits qui ne sont pas leurs membres mais qui ont une relation juridique directe avec eux par l’effet de la loi ou par voie de cession, de licence ou de tout autre accord contractuel.



Le délai prévu à l’alinéa précédent peut être prolongé pour un motif légitime, notamment lorsque l’organisme ne dispose pas des documents ou des informations nécessaires au traitement de la demande dont il est saisi.



La communication de ces contestations aux organismes est sans préjudice du droit des personnes mentionnées au premier alinéa de saisir le juge.


Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.