Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L342-3 of the French Intellectual Property Code

When a database is made available to the public by the rightholder, the rightholder may not prohibit:

1° The extraction or re-utilisation of a non-substantial part, assessed qualitatively or quantitatively, of the content of the database, by the person who lawfully has access to it;

2° The extraction for private purposes of a qualitatively or quantitatively substantial part of the contents of a non-electronic database subject to respect for copyright or related rights in the works or elements incorporated in the database;

3° The extraction and re-use of a database under the conditions defined in 7° of Article L. 122-5, in 1° of Article L. 122-5-1 and Article L. 122-5-2 ;

4° The extraction and re-use of a substantial part, assessed qualitatively or quantitatively, of the content of the database, with the exception of databases designed for educational purposes and databases created for a digital edition of the written word, for the exclusive purpose of illustration in the context of research, to the exclusion of any entertainment or recreational activity, provided that the audience for which such extraction and re-use is intended consists mainly of researchers directly concerned, that the source is indicated, that the use of such extraction and re-use does not give rise to any commercial exploitation and that it is compensated by remuneration negotiated on a flat-rate basis ;

4° bis The extraction and re-use of a substantial part, assessed qualitatively or quantitatively, of the content of the database for the exclusive purpose of illustration in the context of education and vocational training, under the conditions set out in article L. 122-5-4. For the application of this article, the author means the beneficiary of the rights and the representation and reproduction of extracts of works means the extraction and re-use of a substantial part of a database;

5° The extraction and re-use of a database under the conditions defined in 8° of article L. 122-5;

6° Digital extractions, copies or reproductions of a database, with a view to searching texts and data under the conditions set out in article L. 122-5-3. For the purposes of this article, authors and copyright holders are understood to mean database producers and digital copies or reproductions of works are understood to mean extractions, copies or digital reproductions of databases;

7° The extraction and re-utilisation of a database under the conditions defined in 13° of Article L. 122-5.

Any clause contrary to 1° or 6° above is null and void.

The exceptions listed by this article may not interfere with the normal exploitation of the database or cause unjustified prejudice to the legitimate interests of the producer of the database.

The terms of application of this article are specified by decree in the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article L342-3

Lorsqu’une base de données est mise à la disposition du public par le titulaire des droits, celui-ci ne peut interdire :

1° L’extraction ou la réutilisation d’une partie non substantielle, appréciée de façon qualitative ou quantitative, du contenu de la base, par la personne qui y a licitement accès ;

2° L’extraction à des fins privées d’une partie qualitativement ou quantitativement substantielle du contenu d’une base de données non électronique sous réserve du respect des droits d’auteur ou des droits voisins sur les oeuvres ou éléments incorporés dans la base ;

3° L’extraction et la réutilisation d’une base de données dans les conditions définies au 7° de l’article L. 122-5, au 1° de l’article L. 122-5-1 et à l’article L. 122-5-2 ;

4° L’extraction et la réutilisation d’une partie substantielle, appréciée de façon qualitative ou quantitative, du contenu de la base, sous réserve des bases de données conçues à des fins pédagogiques et des bases de données réalisées pour une édition numérique de l’écrit, à des fins exclusives d’illustration dans le cadre de la recherche, à l’exclusion de toute activité ludique ou récréative, dès lors que le public auquel cette extraction et cette réutilisation sont destinées est composé majoritairement de chercheurs directement concernés, que la source est indiquée, que l’utilisation de cette extraction et cette réutilisation ne donne lieu à aucune exploitation commerciale et qu’elle est compensée par une rémunération négociée sur une base forfaitaire ;

4° bis L’extraction et la réutilisation d’une partie substantielle, appréciée de façon qualitative ou quantitative, du contenu de la base à des fins exclusives d’illustration dans le cadre de l’enseignement et de la formation professionnelle, dans les conditions prévues à l’article L. 122-5-4. Pour l’application de cet article, l’auteur s’entend du bénéficiaire des droits et la représentation et la reproduction d’extraits d’œuvres s’entendent de l’extraction et de la réutilisation d’une partie substantielle d’une base de données ;

5° L’extraction et la réutilisation d’une base de données dans les conditions définies au 8° de l’article L. 122-5 ;


6° Les extractions, copies ou reproductions numériques d’une base de données, en vue de la fouille de textes et de données réalisée dans les conditions prévues à l’article L. 122-5-3. Pour l’application de cet article, les auteurs et titulaires des droits d’auteur s’entendent des producteurs de bases de données et les copies ou reproductions numériques d’œuvres s’entendent des extractions, copies ou reproductions numériques de bases de données ;


7° L’extraction et la réutilisation d’une base de données dans les conditions définies au 13° de l’article L. 122-5.

Toute clause contraire au 1° ou au 6° ci-dessus est nulle.

Les exceptions énumérées par le présent article ne peuvent porter atteinte à l’exploitation normale de la base de données ni causer un préjudice injustifié aux intérêts légitimes du producteur de la base.

Les modalités d’application du présent article sont précisées par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.