Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L512-7 of the French Insurance Code

Any insurance or reinsurance intermediary and any insurance intermediary on an ancillary basis who, even on an occasional basis, collects funds intended for payment either to an insurance undertaking or to policyholders, or who has recourse to a non-agent agent responsible for transmitting these funds, must take out a financial guarantee specifically earmarked for the repayment of these funds to policyholders, unless this agent can provide proof of such a guarantee.

This guarantee can only result from a surety undertaking issued by a credit institution, a finance company or by an insurance company governed by this code.

The obligation laid down in this article does not apply to payments for which the intermediary has received a written mandate from an insurance undertaking expressly entrusting him with the collection of premiums or contributions and, where applicable, the settlement of claims.

In all cases, intermediaries must be able to justify their compliance with this obligation at any time.

Original in French 🇫🇷
Article L512-7

Tout intermédiaire d’assurance ou de réassurance et tout intermédiaire d’assurance à titre accessoire qui, même à titre occasionnel, encaisse des fonds destinés à être versés soit à une entreprise d’assurance, soit à des assurés, ou qui a recours à un mandataire non agent chargé de transmettre ces fonds, doit souscrire une garantie financière spécialement affectée au remboursement de ces fonds aux assurés, sauf si ce mandataire peut justifier lui-même d’une telle garantie.

Cette garantie ne peut résulter que d’un engagement de caution délivré par un établissement de crédit, une société de financement ou par une entreprise d’assurance régie par le présent code.

L’obligation prévue par le présent article ne s’applique pas aux versements pour lesquels l’intermédiaire a reçu d’une entreprise d’assurance un mandat écrit le chargeant expressément de l’encaissement des primes ou cotisations et éventuellement du règlement des sinistres.

Dans tous les cas, les intermédiaires doivent être en mesure de justifier à tout moment leur situation au regard de cette obligation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.