Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5213-3-1 of the French Labour Code

I.-The agreement for occupational re-education in a company is concluded between the employer, the employee and the primary health insurance fund or the general social security fund referred to in article L. 323-3-1 of the Social Security Code or the agricultural social security fund. This agreement sets out the procedures for carrying out the vocational re-education as well as the amount and conditions under which the primary health insurance fund or the general social security fund or the agricultural social security fund pays the employee the daily allowance mentioned in the same article L. 323-3-1 or in article L. 752-5-2 of the rural and maritime fishing code, as appropriate.

II. -When vocational retraining is provided by the employee’s employer, it is the subject of a rider to the employment contract, which may not alter the remuneration provided for therein.

When vocational retraining is not provided by the employee’s employer, it is carried out in accordance with the terms and conditions of secondment provided for in article L. 8241-2.

III.-When the employee submits his resignation as referred to in article L. 1237-1 at the end of vocational re-education in order to be hired by another company, he continues to benefit, where applicable, from the allowance referred to inarticle L. 323-3-1 of the Social Security Code.

When the company mentioned in the first paragraph of this III has provided vocational re-education and the employee is taken on in a job similar to that held by the employee during the re-education period, the duration of the secondment is deducted in full from the trial period.

IV – A decree in the Conseil d’Etat will define the terms and conditions for the application of this article.

Original in French 🇫🇷
Article L5213-3-1

I.-La convention de rééducation professionnelle en entreprise est conclue entre l’employeur, le salarié et la caisse primaire d’assurance maladie ou la caisse générale de sécurité sociale mentionnée à l’article L. 323-3-1 du code de la sécurité sociale ou la caisse de mutualité sociale agricole. Cette convention détermine les modalités d’exécution de la rééducation professionnelle ainsi que le montant et les conditions dans lesquelles la caisse primaire d’assurance maladie ou la caisse générale de sécurité sociale ou la caisse de mutualité sociale agricole verse au salarié l’indemnité journalière mentionnée au même article L. 323-3-1 ou à l’article L. 752-5-2 du code rural et de la pêche maritime, selon le cas.


II.-Lorsque la rééducation professionnelle est assurée par l’employeur du salarié, elle fait l’objet d’un avenant au contrat de travail, qui ne peut modifier la rémunération prévue par celui-ci.


Lorsque la rééducation professionnelle n’est pas assurée par l’employeur du salarié, elle est effectuée selon les modalités de mise à disposition prévues à l’article L. 8241-2.


III.-Lorsque le salarié présente sa démission mentionnée à l’article L. 1237-1 à l’issue d’une rééducation professionnelle afin d’être embauché par une autre entreprise, il continue à bénéficier, le cas échéant, de l’indemnité mentionnée à l’article L. 323-3-1 du code de la sécurité sociale.


Lorsque l’entreprise mentionnée au premier alinéa du présent III a assuré la rééducation professionnelle et que l’embauche est effectuée dans un emploi similaire à celui occupé par le salarié pendant la période de rééducation, la durée de la mise à disposition est intégralement déduite de la période d’essai.


IV.-Un décret en Conseil d’Etat définit les modalités d’application du présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.