Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L621-13 of the French Monetary and Financial Code

On a reasoned request from the Chairman or Secretary General of the Autorité des Marchés Financiers, the president of the court may order the sequestration, wherever held, of funds, securities or rights belonging to the persons accused by the Autorité des Marchés Financiers, as well as any assets held by an AIF. It shall rule by order upon request, and any interested party shall be required to refer the matter to it. It may, under the same conditions, impose a temporary ban on professional activity.

On a reasoned request from the Chairman or the Secretary General of the AMF, the presiding judge of the summary proceedings court may order the defendant to deposit a sum of money.

It sets the amount of the sum to be deposited, the deadline for depositing it and how it is to be used.

If the person making the deposit is indicted, the investigating judge will decide whether to release the deposit, in whole or in part, or to maintain or increase it by a decision made pursuant to 11° of article 138 of the Code of Criminal Procedure.

Original in French 🇫🇷
Article L621-13

Le président du tribunal judiciaire peut, sur demande motivée du président ou du secrétaire général de l’Autorité des marchés financiers, prononcer la mise sous séquestre, en quelque main qu’ils se trouvent, des fonds, valeurs, titres ou droits appartenant aux personnes mises en cause par elle ainsi que tout actif détenu par un FIA. Il statue par ordonnance sur requête, à charge pour tout intéressé de lui en référer. Il peut prononcer dans les mêmes conditions l’interdiction temporaire de l’activité professionnelle.

Le président du tribunal judiciaire statuant en référé, sur demande motivée du président ou du secrétaire général de l’Autorité des marchés financiers, peut ordonner qu’une personne mise en cause soit astreinte à consigner une somme d’argent.

Il fixe le montant de la somme à consigner, le délai pour consigner et son affectation.

En cas de mise en examen de la personne consignataire, le juge d’instruction saisi statue pour donner mainlevée, totale ou partielle, de la consignation ou pour la maintenir ou l’augmenter par décision rendue en application du 11° de l’article 138 du code de procédure pénale.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.