Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1142-15 of the French Public Health Code

If the Chairman or a Deputy Chairman considers, either on the basis of the supporting documents referred to in Article R. 1142-13, or on the basis of the observations of the expert(s) to whom he has submitted these documents pursuant to Article R. 1142-14, or, after the expert appraisal provided for in Article R. 1142-15-2, that the damage suffered is clearly not of the serious nature referred to in II of Article L. 1142-1, he shall declare the Commission incompetent. In other cases, it shall submit the decision to the Commission for deliberation. The claimant and the professional, establishment, centre, healthcare organisation or producer, operator or distributor of healthcare products concerned by the claim, as well as their insurer and the social security organisation to which the victim was affiliated, are informed by registered letter with acknowledgement of receipt.

The registered letter sent to the claimant informs him/her of the possibility of referring the matter to the Commission with a view to conciliation.

Original in French 🇫🇷
Article R1142-15

Lorsque le président ou un président adjoint considère, soit au vu des pièces justificatives de la demande mentionnées à l’article R. 1142-13, soit au regard des observations du ou des experts auxquels il aura soumis ces pièces en application de l’article R. 1142-14, soit, après l’expertise prévue à l’article R. 1142-15-2, que les dommages subis ne présentent manifestement pas le caractère de gravité prévu au II de l’article L. 1142-1, il déclare la commission incompétente. Dans les autres cas, il soumet la décision à la délibération de la commission. Le demandeur ainsi que le professionnel, l’établissement, le centre, l’organisme de santé ou le producteur, l’exploitant ou le distributeur de produits de santé concerné par la demande, ainsi que son assureur et l’organisme de sécurité sociale auquel était affiliée la victime, en sont informés par lettre recommandée avec accusé de réception.

La lettre recommandée envoyée au demandeur informe celui-ci de la possibilité de saisir la commission en vue d’une conciliation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.