Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1232-3 of the French Public Health Code

The death certificate referred to in article L. 1232-1 is drawn up on a document, the model for which is set by order of the Minister for Health.

When the death certificate is drawn up for a person in persistent cardiac and respiratory arrest, the report shall indicate the results of the clinical findings and the date and time of the death certificate. The report must be drawn up and signed by a doctor who meets the conditions set out in article L. 1232-4 .

When death is declared in the case of a person assisted by mechanical ventilation and retaining haemodynamic function, the death certificate shall indicate the results of the concordant clinical findings of two doctors who meet the conditions set out in article L. 1232-4. It also mentions the results of the examinations defined in 1° or 2° of article R. 1232-2, as well as the date and time of this report. This report is signed by the two doctors mentioned above.

The death certificate is signed at the same time as the death certificate provided for by order of the Minister for Health.

Original in French 🇫🇷
Article R1232-3

Le procès-verbal du constat de la mort, mentionné à l’article L. 1232-1, est établi sur un document dont le modèle est fixé par arrêté du ministre chargé de la santé.

Lorsque le constat de la mort est établi pour une personne présentant un arrêt cardiaque et respiratoire persistant, le procès-verbal indique les résultats des constatations cliniques ainsi que la date et l’heure de ce constat. Ce procès-verbal est établi et signé par un médecin répondant à la condition mentionnée à l’article L. 1232-4.

Lorsque le constat de la mort est établi pour une personne assistée par ventilation mécanique et conservant une fonction hémodynamique, le procès-verbal de constat de la mort indique les résultats des constatations cliniques concordantes de deux médecins répondant à la condition mentionnée à l’article L. 1232-4. Il mentionne, en outre, le résultat des examens définis au 1° ou au 2° de l’article R. 1232-2, ainsi que la date et l’heure de ce constat. Ce procès-verbal est signé par les deux médecins susmentionnés.

Le procès-verbal du constat de la mort est signé concomitamment au certificat de décès prévu par arrêté du ministre chargé de la santé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.