Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1333-99 of the French Public Health Code

I.-In application of the second paragraph of II of article L. 1333-26, the representative of the State in the département submits the draft order defining the public utility easements for written consultation. The representative requests the written opinion of the party responsible for the pollution, the owners of the polluted plots and other holders of rights in rem or their successors where known, the mayors of the municipalities concerned and the Nuclear Safety Authority.

If no opinion is issued within three months, the opinion is deemed to be favourable.

II -When the draft order is subject to a public enquiry in application of the third paragraph of II of article L. 1333-26, the State representative in the department implements the procedure provided for by the provisions of Chapter III of Title II of Book I of the Environment Code and of II and III of this article.

The public notice provided for in article R. 123-11 of the Environment Code, mentions the perimeter as well as the planned public utility easements.

As soon as it has referred the matter to the president of the administrative court in accordance with article R. 123-5 of the Environment Code, the State representative in the département sends a copy of the draft order to the mayors of the municipalities concerned and to the Nuclear Safety Authority for their opinion. In the absence of an opinion within fifteen days of the close of the public enquiry, the opinion is deemed to be favourable.

III – The representative of the State in the department draws up a report summarising the results of the consultations carried out, as appropriate, in application of I or II of this article and gives his conclusions on the draft order. This report and the draft order are submitted to the Conseil départemental de l’environnement et des risques sanitaires et technologiques under the conditions provided for in the second paragraph of Article R. 515-31-6 of the Environment Code. The Nuclear Safety Authority is entitled to be heard by the council or to appoint a representative for this purpose.

IV.-The act instituting the public utility easements is notified by the State representative in the department to the mayors of the municipalities concerned, to the person responsible for the pollution and to each of the owners of the polluted plots and other holders of real rights or their assignees when they are known.

In order to inform third parties, this act is published in the department’s registry of administrative acts and published in the land register.

The costs associated with this publication are borne by the party responsible for the pollution.

V.-Where the party responsible for the pollution has been identified and is solvent, the establishment of public utility easements gives rise to compensation in accordance with the procedures defined in article L. 1333-26.

Original in French 🇫🇷
Article R1333-99

I.-En application du deuxième alinéa du II de l’article L. 1333-26, le représentant de l’Etat dans le département soumet le projet d’arrêté définissant les servitudes d’utilité publique à une consultation écrite. Il sollicite l’avis écrit du responsable de la pollution, des propriétaires des parcelles polluées et des autres titulaires de droits réels ou de leurs ayants droit lorsqu’ils sont connus, des maires des communes concernées, et de l’Autorité de sûreté nucléaire.

Faute d’avis émis dans le délai de trois mois, l’avis est réputé favorable.

II.-Lorsque le projet d’arrêté est soumis à enquête publique en application du troisième alinéa du II de l’article L. 1333-26, le représentant de l’Etat dans le département met en œuvre la procédure prévue par les dispositions du chapitre III du titre II du livre Ier du code de l’environnement et des II et III du présent article.

L’avis au public, prévu à l’article R. 123-11 du code de l’environnement, mentionne le périmètre ainsi que les servitudes d’utilité publique envisagées.

Dès qu’il a saisi le président du tribunal administratif conformément à l’article R. 123-5 du code de l’environnement, le représentant de l’Etat dans le département communique pour avis un exemplaire du projet d’arrêté aux maires des communes concernées et à l’Autorité de sûreté nucléaire. Faute d’avis émis dans les quinze jours suivant la clôture de l’enquête publique, l’avis est réputé favorable.

III.-Le représentant de l’Etat dans le département établit un rapport reprenant les résultats des consultations menées, selon le cas, en application du I ou du II du présent article et rend ses conclusions sur le projet d’arrêté. Ce rapport et le projet d’arrêté sont soumis au conseil départemental de l’environnement et des risques sanitaires et technologiques dans les conditions prévues au deuxième alinéa de l’article R. 515-31-6 du code de l’environnement. L’Autorité de sûreté nucléaire a la faculté de se faire entendre par le conseil ou de désigner à cet effet un mandataire.

IV.-L’acte instituant les servitudes d’utilité publique est notifié par le représentant de l’Etat dans le département aux maires des communes concernées, au responsable de la pollution et à chacun des propriétaires des parcelles polluées et des autres titulaires de droits réels ou de leurs ayants droit lorsqu’ils sont connus.

Cet acte fait l’objet, en vue de l’information des tiers, d’une publication au recueil des actes administratifs du département et d’une publicité foncière.

Les frais afférents à cette publicité sont à la charge du responsable de la pollution.

V.-Lorsque le responsable de la pollution est identifié et solvable, l’institution des servitudes d’utilité publique donne lieu à indemnisation selon les modalités définies à l’article L. 1333-26.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.