Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R2-5 of the French Code of Criminal Procedure

I. – The person selected at random is required to provide the following information on the information form:

– marital status, address and family situation;

– personal or professional telephone number and e-mail address;

– professional situation;

– holding public elected office or judicial office;

– having served as a juror or citizen assessor during the five years preceding the current year;

– activities, including associative activities, connected with the judicial institution;

– date and nature of offences of which the person concerned, their spouse, their partner in a civil solidarity pact, their cohabitee or one of their parents or direct relatives may have been a victim in the current year or in the two previous years;

– guardianship, curatorship or safeguard of justice measure to which they are subject.

II. – The person drawn by lot may submit a request for exemption from jury or citizen assessor duties in the collection of information, giving reasons in accordance with article 258.

III – It may supplement this collection with any other information it deems useful. They are informed that they may, in particular, specify the periods during which, in the event of being appointed as a citizen assessor, they would like, as far as possible, not to be called upon to sit as well as the reasons for their unavailability.

Original in French 🇫🇷
Article R2-5
I. ― La personne tirée au sort est tenue de porter les informations suivantes dans le recueil d’informations :


― état civil, adresse et situation de famille ;


― coordonnées téléphoniques et adresse de messagerie électronique, personnelles ou professionnelles ;


― situation professionnelle ;


― exercice de fonctions électives publiques ou de fonctions juridictionnelles ;


― exercice, au cours des cinq années précédant l’année en cours, des fonctions de juré ou de citoyen assesseur ;


― exercice d’activités, y compris associatives, en lien avec l’institution judiciaire ;


― date et nature des infractions dont l’intéressé, son conjoint, son partenaire lié par un pacte civil de solidarité, son concubin ou l’un de ses parents ou alliés en ligne directe aurait été victime dans l’année en cours ou dans les deux années précédentes ;


― mesure de tutelle, de curatelle ou de sauvegarde de justice dont elle fait l’objet.


II. ― La personne tirée au sort peut présenter dans le recueil d’informations une demande de dispense d’exercice des fonctions de juré ou de citoyen assesseur motivée conformément à l’article 258.


III. ― Elle peut compléter ce recueil par toute autre information qu’elle estimerait utile. Elle est informée qu’elle a, notamment, la faculté de préciser les périodes durant lesquelles, en cas de désignation comme citoyen assesseur, elle souhaiterait, dans la mesure du possible, ne pas être appelée à siéger ainsi que les motifs de son indisponibilité.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.