Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R24-18 of the French Code of Criminal Procedure

The warning distance separating the victim from the person placed under judicial supervision, expressed as a whole number of kilometres, may not be less than one kilometre or more than ten kilometres. The pre-alert distance is twice the alert distance.
To determine the warning distance, the judge must reconcile the need to protect the victim with respect for the dignity, integrity and private, family and professional life of the person wearing the bracelet. The judge will ensure that the implementation of the device does not hinder the victim’s social integration, taking into account the respective homes and workplaces of the person wearing the bracelet and the victim, their means of transport and the type of rural or urban environment in which they live.
In order to guarantee respect for the rights and freedoms referred to in the previous paragraph, the judge who has ordered the measure may specify in his decision that the wearer of the bracelet is authorised to be present at times and in places that he determines, including if these places were to be integrated due to the movements of the person or victim in an alert or pre-alert zone.

Original in French 🇫🇷
Article R24-18

La distance d’alerte séparant la victime de la personne placée sous contrôle judiciaire, exprimée en nombre entier de kilomètres, ne peut être inférieure à un kilomètre, ni supérieure à dix kilomètres. La distance de pré-alerte est égale au double de la distance d’alerte.


Pour déterminer la distance d’alerte, le juge concilie la nécessité de protection de la victime avec le respect de la dignité, de l’intégrité et de la vie privée, familiale et professionnelle de la personne porteuse du bracelet. Il veille à ce que la mise en œuvre du dispositif n’entrave pas son insertion sociale, en tenant notamment compte de la localisation respective des domiciles et lieux de travail de cette personne et de la victime, de leurs modes de déplacements, et de la typologie de leur lieu de vie, rural ou urbain.


Afin de garantir le respect des droits et libertés visés à l’alinéa précédent, le juge qui a prononcé la mesure peut préciser dans sa décision que le porteur du bracelet est autorisé à être présent à des heures et dans des lieux qu’il détermine, y compris si ces lieux venaient à être intégrés du fait des déplacements de la personne ou de la victime dans une zone d’alerte ou de pré-alerte.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.