Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R4462-1 of the French Labour Code

I.-The provisions of this chapter determine the specific requirements applicable to all employers mentioned in article L. 4111-1 who carry out the following pyrotechnic activities:

The manufacture, study, experimentation, testing, packaging, conservation, destruction of explosive substances or objects intended to be used for the effects of their explosion or for pyrotechnic purposes, the demolition or dismantling of pyrotechnic equipment or buildings.

The following pyrotechnic activities are not covered by the provisions of this chapter:

1° The conservation, assembly or dismantling of pyrotechnic objects, the operation of which does not induce any pyrotechnic effect outside their casing ;

2° The use of explosive substances or objects for the effects of their operation.

II – Pyrotechnic activities taking place … are excluded from the scope of this chapter:

1° On board ships or on offshore drilling platforms ;

2° During mine clearance operations carried out by the Minister of the Interior and the Minister of Defence pursuant to Decree no. 76-225 of 4 March 1976, as amended, laying down the respective powers of the Minister of the Interior and the Minister of Defence with regard to the search for, neutralisation, removal and destruction of munitions and explosives;

3° In pyrotechnic decontamination sites covered byarticle 1 of decree no. 2005-1325 of 26 October 2005 as amended relating to safety rules applicable to work carried out as part of a pyrotechnic decontamination site;

4° In the sales areas of shops to which the provisions relating to ammunition and fireworks of the safety regulations against the risks of fire and panic in establishments open to the public (ERP), approved in application of article R. 143-12 of the building and housing code, apply;

5° In installations for the temporary storage, duly declared to the competent authority, of pyrotechnic articles prior to a pyrotechnic show, when the total quantity of active material does not reach the threshold for the declaration system provided for in heading 1311 in column A of theappendix to article R. 511-9 of the Environment Code and when the duration of the temporary storage does not exceed fifteen days;

6° In ammunition storage facilities in risk division 1.4, as defined by Directive 2008/68/EC of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods, under the responsibility of the Ministry of the Interior;

7° In facilities, other than those mentioned in 6°, where ammunition of risk division 1.4 S is stored in packaging approved for transport and where the total quantity of active material is less than 20 kg;

8° When arming and disarming combat platforms and combat units.

Original in French 🇫🇷
Article R4462-1

I.-Les dispositions du présent chapitre déterminent les prescriptions particulières s’appliquant à tous les employeurs mentionnés par l’article L. 4111-1 qui effectuent les activités pyrotechniques suivantes :

La fabrication, l’étude, l’expérimentation, le contrôle, le conditionnement, la conservation, la destruction de substances ou d’objets explosibles destinés à être utilisés pour les effets de leur explosion ou à des fins pyrotechniques, la démolition ou le démantèlement d’équipements ou de bâtiments pyrotechniques.

Ne relèvent pas des dispositions du présent chapitre les activités pyrotechniques suivantes :

1° La conservation, le montage ou le démontage d’objets pyrotechniques, dont le fonctionnement n’induit aucun effet pyrotechnique extérieur à leur enveloppe ;

2° L’utilisation des substances ou d’objets explosifs pour les effets de leur fonctionnement.

II.-Sont exclues du champ d’application du présent chapitre les activités pyrotechniques se déroulant :

1° A bord des navires ou sur des plates-formes de forage en mer ;

2° Lors des opérations de déminage, désobusage et débombage effectuées par le ministre de l’intérieur et le ministre de la défense en application du décret n° 76-225 du 4 mars 1976 modifié fixant les attributions respectives du ministre de l’intérieur et du ministre de la défense en matière de recherche, de neutralisation, d’enlèvement et de destruction des munitions et explosifs ;

3° Dans les chantiers de dépollution pyrotechnique relevant de l’article 1er du décret n° 2005-1325 du 26 octobre 2005 modifié relatif aux règles de sécurité applicables lors des travaux réalisés dans le cadre d’un chantier de dépollution pyrotechnique ;

4° Dans les espaces de vente des magasins auxquels sont applicables les dispositions relatives aux munitions et artifices du règlement de sécurité, contre les risques d’incendie et de panique dans les établissements recevant du public (ERP), approuvé en application de l’article R. 143-12 du code de la construction et de l’habitation ;

5° Dans les installations de stockage momentané, dûment déclarées à l’autorité compétente, d’articles pyrotechniques avant un spectacle pyrotechnique, lorsque la quantité totale de matière active n’atteint pas le seuil du régime de la déclaration prévu à la rubrique 1311 de la colonne A de l’annexe à l’article R. 511-9 du code de l’environnement et lorsque la durée du stockage momentané n’excède pas quinze jours ;

6° Dans les installations de stockage des munitions de la division de risque 1.4, telle que définie par la directive 2008/68/ CE du 24 septembre 2008 relative au transport intérieur des marchandises dangereuses, qui relèvent du ministère de l’intérieur ;

7° Dans les installations, autres que celles qui sont mentionnées au 6°, de stockage des munitions de la division de risque 1.4 S en emballage admis au transport et dont la quantité totale de matière active est inférieure à 20 kg ;

8° Lors de l’armement et du désarmement des plates-formes de combat et des unités de combat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.