Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R53-8-9 of the French Code of Criminal Procedure

Informing convicted persons is carried out in accordance with the provisions of this article.

When the person is present at the hearing, the information relating to his registration in the file and the notification of his obligations are carried out by the president of the court or the court clerk or registry official designated by him. However, the person placed or kept in detention pursuant to the conviction justifying their entry in the file will not be notified of their obligations at the hearing.

Failing this, notification will be made by the public prosecutor, or by an agent placed under his authority or a delegate of the public prosecutor designated by him, or by registered letter with acknowledgement of receipt. If it appears that the person’s address is unknown, the public prosecutor shall have the person entered in the wanted persons file.

When it appears from the consultation of the file carried out by the registry officer specially authorised by the head of the prison in accordance with 4° of article 706-53-7, that the person incarcerated has not been the subject of the information mentioned in article 706-53-6, this information is given to him/her by the prison registry, on the instructions of the public prosecutor, either at the time of his or her final release or prior to the first sentence adjustment measure involving release from the prison, other than a temporary leave, if he or she is serving a custodial sentence pursuant to the conviction that led to his or her inclusion in the file, or immediately, if he or she is being held for another reason.

In all cases, he/she will be given a document summarising his/her obligations and specifying the conditions under which they must be met in accordance with the provisions of the articles R. 53-8-13 to R. 53-8-15. This document informs the person entered in the file that the State administrations mentioned in article R. 53-8-24 may directly query the file pursuant to the first paragraph of 3° of Article 706-53-7. The model for this document shall be laid down by the Minister of Justice.

If the person is a protected adult of full age, the public prosecutor shall notify the person’s legal representative appointed by court order of the notification made pursuant to this article.

.

Original in French 🇫🇷
Article R53-8-9

L’information des personnes condamnées est faite conformément aux dispositions du présent article.

Lorsque la personne est présente à l’audience, l’information relative à son inscription dans le fichier et la notification de ses obligations sont faites par le président de la juridiction ou le greffier ou l’agent du greffe qu’il désigne. Toutefois, il n’est pas procédé lors de l’audience à la notification de ses obligations à la personne placée ou maintenue en détention en application de la condamnation justifiant son inscription au fichier.

A défaut, la notification est faite par le procureur de la République, ou par un agent placé sous son autorité ou un délégué du procureur de la République désignés par lui, ou par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. S’il apparaît que l’adresse de la personne est inconnue, le procureur de la République fait inscrire cette personne au fichier des personnes recherchées.

Lorsqu’il résulte de la consultation du fichier effectuée par l’agent du greffe spécialement habilité par le chef de l’établissement pénitentiaire conformément au 4° de l’article 706-53-7, que la personne incarcérée n’a pas fait l’objet de l’information mentionnée à l’article 706-53-6, cette information lui est donnée par le greffe de l’établissement pénitentiaire, sur instruction du procureur de la République, soit au moment de sa libération définitive ou préalablement à la première mesure d’aménagement de sa peine entraînant la sortie de l’établissement pénitentiaire, autre qu’une permission de sortir, si elle exécute une peine privative de liberté en application de la condamnation ayant entraîné son inscription au fichier, soit immédiatement, si elle est détenue pour une autre cause.

Dans tous les cas, il lui est remis contre récépissé ou adressé en annexe du courrier prévu au deuxième alinéa un document récapitulant ses obligations et précisant les conditions selon lesquelles il doit y être satisfait conformément aux dispositions des articles R. 53-8-13 à R. 53-8-15. Ce document informe la personne inscrite dans le fichier que les administrations de l’Etat mentionnées à l’article R. 53-8-24 peuvent directement interroger le fichier en application du premier alinéa du 3° de l’article 706-53-7. Le modèle de ce document est fixé par le ministre de la justice.

Si la personne est un majeur protégé, le procureur de la République avise de la notification faite en application du présent article son représentant légal nommé par décision judiciaire.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.