Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R591-10 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

When, in Martinique, the significant increase in the level of asylum applications recorded over a period of three months justifies this with regard to the particular characteristics and constraints of the collectivity, the Minister responsible for asylum may provide, by means of a reasoned order, after ensuring the availability of the human and material resources necessary for the complete processing of asylum applications by the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons, for the application of the adaptation of the procedures for processing asylum applications under the conditions set out in article R. 591-11.

The order is issued for a period that may not exceed eighteen months. It is renewable. It sets the date on which the provisions of article R. 591-11 come into force in the local authority.
Implementation of the provisions of the first paragraph is monitored every six months by the Minister for Asylum in conjunction with the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons and the National Court of Asylum. This monitoring includes quantitative and qualitative information for the local authority, in particular on changes in the time taken to examine asylum applications and the effects of the adaptations mentioned in article R.581-1 on the exercise by asylum seekers of all the rights provided for by this decree.

When the reasons for the decision to grant asylum are not known, the local authority will be informed.
When the grounds on which the order mentioned in the first paragraph is based cease to exist, the application of its provisions is terminated by order of the Minister responsible for asylum.

Original in French 🇫🇷
Article R591-10

Lorsqu’en Martinique, l’augmentation significative du niveau de la demande d’asile constatée sur une période de trois mois le justifie au regard des caractéristiques et des contraintes particulières de la collectivité, le ministre chargé de l’asile peut prévoir par un arrêté motivé, après s’être assuré de la disponibilité des moyens humains et matériels nécessaires au traitement complet des demandes d’asile par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides, l’application de l’adaptation des modalités de traitement des demandes d’asile dans les conditions prévues à l’article R. 591-11.


L’arrêté est pris pour une période qui ne peut excéder dix-huit mois. Il est renouvelable. Il fixe la date à laquelle les dispositions de l’article R. 591-11 entrent en vigueur dans la collectivité.


La mise en œuvre des dispositions prévues au premier alinéa fait l’objet d’un suivi semestriel effectué par le ministre chargé de l’asile en lien avec l’Office français de protection des réfugiés et apatrides et la Cour nationale du droit d’asile. Ce suivi comporte pour la collectivité des éléments quantitatifs et qualitatifs portant notamment sur l’évolution des délais d’examen des demandes d’asile et les effets des adaptations mentionnées à l’article R.581-1 sur l’exercice par les demandeurs d’asile de l’ensemble des droits prévus par le présent décret.


Lorsque les motifs qui fondent l’arrêté mentionné au premier alinéa cessent, il est mis fin à l’application de ses dispositions par arrêté du ministre chargé de l’asile.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.