Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R613-49 of the French Monetary and Financial Code

I. – For the application of Article L. 613-46-3, the clauses of the agreement referred to in I of this Article set the minimum and maximum time limits within which the Board of Directors, the Supervisory Board or any other body exercising equivalent supervisory functions must decide on the request for approval submitted to it. The minimum time limits may not be less than three days from the date of referral.

These clauses stipulate that the Board of Directors, the Supervisory Board or any other body exercising equivalent supervisory functions may not delegate its powers with regard to the implementation of the agreements mentioned in article L. 613-46.

II. – These clauses also provide for the exchange of information between the entities of the group necessary for the board of directors, the supervisory board or any other body exercising equivalent supervisory functions of each of the entities to be able to deliberate validly. They provide that these bodies shall in all cases have access to the following information:

1° A copy of the group financial agreement in force on the date of the deliberation ;

2° The timetable, terms and conditions and amount of the financial support envisaged;

3° The form and amount of the remuneration received in return for the support, the manner in which it was determined and, where applicable, the timetable for its payment.

III. – These clauses also stipulate that the board of directors, the supervisory board or any other body exercising equivalent supervisory functions of the entity which is to grant its support must have the following information at its disposal in order to reach a decision:

1° The most recent financial statements of the entity likely to benefit from the support and a financial analysis of its situation ;

2° An analysis of the risk represented by the entity likely to benefit from the support with regard to its situation, the consideration for the support requested and any direct or indirect advantage likely to be obtained by the entity likely to grant the support;

3° An analysis of the differences between the consideration referred to above and market conditions, as well as any useful justification when market conditions are not taken into account to determine the amount or value of the consideration;

4° Any evidence that the conditions set out in I of Article L. 613-46-4 have been met.

Original in French 🇫🇷
Article R613-49

I. – Pour l’application de l’article L. 613-46-3, les clauses de l’accord mentionné au I de cet article fixent les délais minimum et maximum dans lesquels le conseil d’administration, le conseil de surveillance ou tout autre organe exerçant des fonctions de surveillance équivalentes se prononce sur la demande d’approbation qui lui est soumise. Les délais minimum ne peuvent être inférieurs à trois jours à compter de la saisine.

Ces clauses prévoient que le conseil d’administration, le conseil de surveillance ou tout autre organe exerçant des fonctions de surveillance équivalentes ne peut déléguer sa compétence en ce qui concerne la mise en œuvre des accords mentionnés à l’article L. 613-46.

II. – Ces clauses prévoient également les échanges d’information entre les entités du groupe nécessaires pour que le conseil d’administration, le conseil de surveillance ou tout autre organe exerçant des fonctions de surveillance équivalentes de chacune des entités puisse valablement délibérer. Elles prévoient que ces instances disposent dans tous les cas des informations suivantes :

1° Une copie de l’accord financier de groupe en vigueur à la date de la délibération ;

2° Le calendrier, les modalités et le montant du soutien financier envisagé ;

3° La forme et le montant de la rémunération reçue en contrepartie du soutien, les modalités selon lesquelles elle a été déterminée et, le cas échéant, le calendrier selon lequel elle est versée.

III. – Ces clauses prévoient en outre que le conseil d’administration, le conseil de surveillance ou tout autre organe exerçant des fonctions de surveillance équivalentes de l’entité devant octroyer son soutien dispose pour se prononcer des éléments suivants :

1° Les derniers états financiers de l’entité susceptible de bénéficier du soutien ainsi qu’une analyse financière de sa situation ;

2° Une analyse du risque que représente l’entité susceptible de bénéficier du soutien au regard de sa situation, de la contrepartie du soutien demandée ainsi que de tout avantage direct ou indirect susceptible d’être obtenu par l’entité devant accorder le soutien ;

3° Une analyse des écarts entre la contrepartie mentionnée ci-dessus et les conditions de marché ainsi que toute justification utile lorsqu’il n’est pas tenu compte des conditions de marché pour fixer le montant ou la valeur de la contrepartie ;

4° Tous éléments de nature à justifier de la réunion des conditions prévues au I de l’article L. 613-46-4.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.