Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R6323-29 of the French Public Health Code

The birthing centre concludes a partnership agreement with the health establishment authorised to provide gynaecology-obstetrics care, to which it is adjacent:

1° The procedures for redirecting women during pregnancy, in particular in the event of a reassessment of the risk level of the pregnancy with regard to the criteria mentioned in article R. 6323-27 ;

2° The conditions for transferring women and their newborns at any time during childbirth and the post-partum period, particularly in the event of an urgent complication. The agreement identifies the main situations likely to give rise to transfer;

3° The arrangements for the secure transmission of medical information between the two structures;

4° The conditions under which the two structures exchange information on their practices and on risk management, as part of a continuous improvement approach to the quality and safety of care;

5° The conditions for scheduling the pre-anaesthetic consultation mentioned in article R. 6123-28 ;

6° The financial relations between the two structures.

As soon as it is signed, the agreement is sent to the Director General of the relevant Regional Health Agency. The latter is informed of any changes to the agreement.

Original in French 🇫🇷
Article R6323-29

La maison de naissance conclut avec l’établissement de santé autorisé pour l’activité de soins de gynécologie-obstétrique auquel elle est contiguë une convention de partenariat qui prévoit notamment :

1° Les modalités de réorientation des femmes au cours de la grossesse, en particulier en cas de réévaluation du niveau de risque de la grossesse au regard des critères mentionnés à l’article R. 6323-27 ;

2° Les conditions de transfert à tout moment de la femme et du nouveau-né au cours de l’accouchement et du post-partum, notamment lorsque survient une complication urgente. La convention identifie les principales situations susceptibles de donner lieu à transfert ;

3° Les modalités de transmission sécurisée des informations médicales entre les deux structures ;

4° Les conditions dans lesquelles les deux structures échangent sur leurs pratiques et sur la gestion des risques, dans une démarche d’amélioration continue de la qualité et de la sécurité des soins ;

5° Les conditions de programmation de la consultation préanesthésique mentionnée à l’article R. 6123-28 ;

6° Les relations financières entre les deux structures.

La convention est transmise dès sa signature au directeur général de l’agence régionale de santé compétente. Ce dernier est informé de toute modification de la convention.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.