Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R7111-14 of the French Labour Code

In support of their application for an honorary professional journalist’s card, applicants must provide :

1° Proof of identity and nationality ;

2° A curriculum vitae certified on their honour, indicating in particular the daily or periodical publications, press agencies or audiovisual communication companies in which they worked as a professional journalist, under the conditions defined in articles L. 7111-3 and L. 7111-4 ;

3° Bulletin no. 3 of his or her criminal record, dated less than three months previously;

4° If he/she is in receipt of a retirement pension, notification from the body that pays this pension stating that he/she has been affiliated as a professional journalist and proof that he/she has worked as a journalist for at least twenty years. If they are not in receipt of a retirement pension, they must provide proof that they have reached the age for entitlement to a retirement pension under article L. 161-17-2 of the Social Security Code and that they have worked as a journalist for thirty years. Proof of status as a journalist is established by possession of a professional journalist’s identity card or by producing certificates from former employers;

5° Two recent photographs.

Original in French 🇫🇷
Article R7111-14

A l’appui de sa demande de carte de journaliste professionnel honoraire, l’intéressé fournit :

1° La justification de son identité et de sa nationalité ;

2° Un curriculum vitae affirmé sur l’honneur indiquant notamment les publications quotidiennes ou périodiques, agences de presse ou entreprises de communication audiovisuelle dans lesquelles il exerçait la profession de journaliste professionnel, dans les conditions définies aux articles L. 7111-3 et L. 7111-4 ;

3° Le bulletin n° 3 de son casier judiciaire daté de moins de trois mois ;

4° S’il bénéficie d’une pension de retraite, une notification de l’organisme qui lui sert cette pension de retraite attestant qu’il a été affilié en qualité de journaliste professionnel et la justification de l’exercice de la profession de journaliste pendant vingt ans au moins. Lorsqu’il ne bénéficie pas d’une pension de retraite, il justifie d’avoir atteint l’âge d’ouverture du droit à une pension de retraite prévu à l’article L. 161-17-2 du code de la sécurité sociale ainsi que de l’exercice de sa profession de journaliste pendant trente ans. La justification de la qualité de journaliste est établie par la possession de la carte d’identité de journaliste professionnel ou par la production d’attestations de ses anciens employeurs ;

5° Deux photographies récentes.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.