Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R733-1 of the French Consumer Code

When the commission finds that it is impossible to obtain the agreement of the interested parties on a conventional plan, it notifies the debtor by registered letter with acknowledgement of receipt and the creditors by simple letter.

These letters shall state that the debtor may, within fifteen days of the notification referred to in the first paragraph, refer the matter to the commission for the purpose of having the measures provided for in Articles L. 733-1, L. 733-4 and L. 733-7, the provisions of which they reproduce.

These letters point out that the suspension and prohibition of enforcement proceedings against the debtor’s assets and assignments of remuneration that he has agreed to and that relate to debts other than maintenance debts, as well as the suspension of eviction measures, continue either until the expiry of the period referred to in the second paragraph or, if the debtor makes use of the option provided for in that same paragraph, until the decision imposing the measures provided for in articles L. 733-1, L. 733-4 and L. 733-7, but for no longer than two years.

Original in French 🇫🇷
Article R733-1

Lorsque la commission constate qu’il est impossible de recueillir l’accord des intéressés sur un plan conventionnel, elle le notifie au débiteur par lettre recommandée avec demande d’avis de réception et aux créanciers par lettre simple.

Ces lettres mentionnent que le débiteur peut, dans un délai de quinze jours à compter de la notification mentionnée au premier alinéa, saisir la commission aux fins de voir imposer les mesures prévues aux articles L. 733-1, L. 733-4 et L. 733-7 dont elles reproduisent les dispositions.

Ces lettres rappellent que la suspension et l’interdiction des procédures d’exécution diligentées à l’encontre des biens du débiteur et des cessions de rémunération qu’il a consenties et portant sur des dettes autres qu’alimentaires, ainsi que la suspension des mesures d’expulsion se poursuivent soit jusqu’à l’expiration du délai mentionné au deuxième alinéa, soit, si le débiteur use de la faculté prévue à ce même alinéa, jusqu’à la décision imposant les mesures prévues aux articles L. 733-1, L. 733-4 et L. 733-7, sans pouvoir excéder deux ans.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.