Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-25-9 of the French Code of Criminal Procedure

The information contained in the file shall be directly accessible, via a secure electronic communications system:

1° To the judicial authorities;

2° To criminal investigation officers, in the context of proceedings concerning one of the offences provided for in articles 421-1 to 421-6 of the Criminal Code or articles L. 224-1 and L. 225-7 of the Internal Security Code, and for the exercise of the due diligence provided for in articles 706-25-7,706-25-8 and 706-25-10 of this code. Judicial police officers may also, on the instructions of the public prosecutor or investigating judge or with the authorisation of one of these magistrates, consult the file as part of an investigation in flagrante delicto or a preliminary investigation or in execution of a letter rogatory;

3° To representatives of the State in the department and to State administrations, the list of which is determined by the decree provided for in article 706-25-14, for administrative decisions on recruitment, assignment, authorisation, approval or authorisation ;

4° To prison registry officers authorised by the heads of prisons, to check that the person has been the subject of the information referred to in Article 706-25-8 and to record the dates of committal and release as well as the address of the home declared by the person released, as well as to individually designated and authorised officers of the prison intelligence office of the prison administration directorate ;

5° To individually designated and authorised agents of the services mentioned in article L. 811-2 of the Internal Security Code and the departments designated by the Conseil d’Etat decree provided for in article L. 811-4 of the same code for the sole purpose of preventing terrorism;

6° To agents of the Ministry of Foreign Affairs authorised to carry out the duties of article 706-25-7 of this code.

The authorities and persons mentioned in 1° and 2° and 4° to 6° of this article may query the file on the basis of one or more criteria set by the decree provided for in article 706-25-14, and in particular on the basis of a person’s identity, successive addresses or the nature of the offences.

The persons mentioned in 3° of this article may only consult the file on the basis of the identity of the person concerned by the administrative decision.

Mayors and presidents of local authorities and groups of local authorities shall also receive, via the representatives of the State in the department, the information contained in the file for the administrative decisions mentioned in the same 3°.

At the end of the periods provided for in article 706-25-7, the information contained in the file may only be consulted by the service managing the file, the judicial authorities, the judicial police officers referred to in 2° of this article and the individually designated and authorised agents of the services referred to in 5°.

Original in French 🇫🇷
Article 706-25-9

Les informations contenues dans le fichier sont directement accessibles, par l’intermédiaire d’un système de communications électroniques sécurisé :

1° Aux autorités judiciaires ;

2° Aux officiers de police judiciaire, dans le cadre de procédures concernant une des infractions prévues aux articles 421-1 à 421-6 du code pénal ou aux articles L. 224-1 et L. 225-7 du code de la sécurité intérieure, et pour l’exercice des diligences prévues aux articles 706-25-7,706-25-8 et 706-25-10 du présent code. Les officiers de police judiciaire peuvent également, sur instruction du procureur de la République ou du juge d’instruction ou avec l’autorisation de l’un de ces magistrats, consulter le fichier dans le cadre d’une enquête de flagrance ou d’une enquête préliminaire ou en exécution d’une commission rogatoire ;

3° Aux représentants de l’Etat dans le département et aux administrations de l’Etat dont la liste est fixée par le décret prévu à l’article 706-25-14, pour les décisions administratives de recrutement, d’affectation, d’autorisation, d’agrément ou d’habilitation ;

4° Aux agents des greffes pénitentiaires habilités par les chefs d’établissement, pour vérifier que la personne a fait l’objet de l’information mentionnée à l’article 706-25-8 et pour enregistrer les dates de mise sous écrou et de libération ainsi que l’adresse du domicile déclaré par la personne libérée, ainsi qu’aux agents individuellement désignés et habilités du bureau du renseignement pénitentiaire de la direction de l’administration pénitentiaire ;

5° Aux agents individuellement désignés et habilités des services mentionnés à l’article L. 811-2 du code de la sécurité intérieure et des services désignés par le décret en Conseil d’Etat prévu à l’article L. 811-4 du même code pour la seule finalité de prévention du terrorisme ;

6° Aux agents du ministère des affaires étrangères habilités pour l’exercice des diligences de l’article 706-25-7 du présent code.

Les autorités et personnes mentionnées aux 1° et 2° et 4° à 6° du présent article peuvent interroger le fichier à partir d’un ou de plusieurs critères fixés par le décret prévu à l’article 706-25-14, et notamment à partir de l’identité d’une personne, de ses adresses successives ou de la nature des infractions.

Les personnes mentionnées au 3° du présent article ne peuvent consulter le fichier qu’à partir de l’identité de la personne concernée par la décision administrative.

Les maires et les présidents des collectivités territoriales et des groupements de collectivités territoriales sont également destinataires, par l’intermédiaire des représentants de l’Etat dans le département, des informations contenues dans le fichier pour les décisions administratives mentionnées au même 3°.

A l’issue des délais prévus à l’article 706-25-7, les informations contenues dans le fichier sont uniquement consultables par le service gestionnaire du fichier, les autorités judiciaires, les officiers de police judiciaire mentionnés au 2° du présent article et les agents individuellement désignés et habilités des services mentionnés au 5°.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.