Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 722-11 of the French Cinema and Moving Image Code

Direct subsidies contribute to the following promotional expenses, provided they are directly allocated to the promotion of works abroad, excluding the company’s own operating expenses:
1° Dubbing into a foreign version or purchase of an existing dubbed version;
2° Subtitling into a foreign version, including pre-editing or purchase of an existing subtitled version;
3° Translation into a foreign version of a dialogue continuity known as a “script”, the presentation file or the log;
4° Production or purchase of a foreign-language voice-over;
5° Reformatting into an international format, excluding high definition;
6° Production of foreign-language or bilingual French and foreign-language demonstration tapes;
7° Design, production and distribution of promotional material, including in electronic form. The editorial sections of these promotional materials must be in foreign or bilingual French and foreign versions;
8° Purchase of advertising space in the specialist trade press;
9° Registration of works on viewing platforms set up at trade markets.

Original in French 🇫🇷
Article 722-11


Les allocations directes concourent à la prise en charge des dépenses de promotion suivantes, dès lors qu’elles sont directement affectées à la promotion à l’étranger des œuvres, à l’exclusion des dépenses de fonctionnement propres à l’entreprise :
1° Doublage en version étrangère ou achat d’une version doublée existante ;
2° Sous-titrage en version étrangère, y compris du pré-montage ou achat d’une version sous-titrée existante ;
3° Traduction en version étrangère d’une continuité dialoguée dénommée ” script “, du dossier de présentation ou du conducteur ;
4° Réalisation ou achat d’une voix off en version étrangère ;
5° Reformatage en format international, hors haute définition ;
6° Fabrication de bandes de démonstration en version étrangère ou bilingue française et étrangère ;
7° Conception, fabrication et diffusion de supports de promotion, y compris sous forme électronique. Les parties rédactionnelles de ces supports de promotion doivent être en version étrangère ou en version bilingue française et étrangère ;
8° Achat d’espaces publicitaires dans la presse professionnelle spécialisée ;
9° Inscription des œuvres sur des plateformes de visionnage des œuvres installées à l’occasion des marchés professionnels.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.