Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article A132-4-2 of the French Insurance Code

The words referred to in articles L. 132-5-2 and L. 132-5-3 precede the policyholder’s signature.

I.-For policies not covered by article L. 132-5-3, it reads as follows:

The policyholder may cancel this contract for a period of thirty full calendar days from “the date on which the policyholder is informed that the contract has been concluded”. This waiver must be made by registered letter with acknowledgement of receipt, sent to the following address “address to which the waiver letter must be sent” or by registered e-mail to the following address “e-mail address to which the waiver e-mail must be sent”. The letter may be drafted in accordance with the model included in the insurance application or contract.

II – For contracts covered by article L. 132-5-3, the wording is as follows:

The member may cancel his/her membership of this contract for a period of thirty full calendar days from “the date on which the policyholder is informed of his/her membership of the contract”. This waiver must be made by registered letter with acknowledgement of receipt, sent to the following address “address to which the waiver letter must be sent”. It may be made in accordance with the model letter included in the notice or the application form.

Original in French 🇫🇷
Article A132-4-2

La mention visée aux articles L. 132-5-2 et L. 132-5-3 précède la signature du souscripteur.

I.-Pour les contrats ne relevant pas de l’article L. 132-5-3, elle est ainsi rédigée :

Le souscripteur peut renoncer au présent contrat pendant trente jours calendaires révolus à compter du ” moment où le preneur est informé que le contrat est conclu “. Cette renonciation doit être faite par lettre recommandée avec avis de réception, envoyée à l’adresse suivante ” adresse à laquelle la lettre de renonciation doit être envoyée ” ou par envoi recommandé électronique à l’adresse électronique suivante “ adresse électronique à laquelle le courrier électronique de renonciation doit être envoyé ”. Elle peut être faite suivant le modèle de rédaction inclus dans la proposition d’assurance ou le contrat.

II.-Pour les contrats relevant de l’article L. 132-5-3, la mention est ainsi rédigée :

L’adhérent peut renoncer à son adhésion au présent contrat pendant trente jours calendaires révolus à compter du ” moment où le preneur est informé de l’adhésion au contrat “. Cette renonciation doit être faite par lettre recommandée avec accusé de réception, envoyée à l’adresse suivante ” adresse à laquelle la lettre de renonciation doit être envoyée “. Elle peut être faite suivant le modèle de lettre inclus dans la notice ou le bulletin d’adhésion.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.