Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article A526-7 of the French Commercial code

The descriptive statement of business assets provided for in II of article D. 526-30 and intended for publication in the Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales contains the following information, provided by the transferor, donor or contributor:

1° The total value of the assets;

2° The list of security interests held by the sole trader and the amounts of the claims guaranteed by them;

> The total value of the liabilities
3° The total value of the liabilities;

4° A list of the business assets subject to a security interest and, for each of the assets concerned, the nature of the security interest and the amount of the secured debt;

The values referred to in 1° and 2° above.
The values referred to in 1° and 3° are those shown in the sole trader’s accounts for the last financial year prior to the date of the transfer, donation or contribution to a company updated to the date of the transfer, or, where the sole trader is not subject to accounting obligations, to the date resulting from the agreement of the parties.

Original in French 🇫🇷
Article A526-7

L’état descriptif du patrimoine professionnel prévu au II de l’article D. 526-30 et destiné à être publié au Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales contient les informations suivantes, fournies par le cédant, le donateur ou l’apporteur :


1° La valeur globale de l’actif ;


2° La liste des sûretés dont bénéficie l’entrepreneur individuel et les montants des créances garanties par elles ;


3° La valeur globale du passif ;


4° La liste des biens du patrimoine professionnel grevés d’une sûreté et, pour chacun des biens concernés, la nature de la sûreté et le montant de la créance garantie.


Les valeurs mentionnées aux 1° et 3° sont celles figurant dans les comptes de l’entrepreneur individuel du dernier exercice clos précédant la date de la cession, de la donation ou de l’apport en société actualisé à la date du transfert, ou, lorsque l’entrepreneur individuel n’est pas soumis à des obligations comptables, à la date qui résulte de l’accord des parties.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.