Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article A762-1 of the French Commercial code

For the purposes of this chapter, the data reported shall comply with the following definitions:

1° A previous session of the same event is considered to be one that has not been substantially modified in terms of the list of products or services presented, the number of visitors expected and the same location.

2° Attendance is the sum of daily entries to the event site during its official opening days. To calculate attendance, the total number of visits known as “visitor admissions” and the number of admissions by exhibitors’ staff, calculated on the basis of the number of daily badges issued by the organiser, are taken into account over the entire duration of the event.

The other data declared meet the definitions of standard NF ISO 25639-1 of January 2009 “Terminology for the trade fair, exhibition, congress or trade event sector. – Part 1: vocabulary” or to recognised equivalent specifications.

Original in French 🇫🇷
Article A762-1

Pour l’application du présent chapitre, les données déclarées sont conformes aux définitions suivantes :

1° Est considérée comme session précédente de la même manifestation celle qui n’a pas fait l’objet de modifications substantielles affectant la liste des produits ou services présentés, le nombre de visiteurs attendus et ayant la même localisation.

2° La fréquentation est la somme d’entrées journalières sur le site de la manifestation au cours de ses jours officiels d’ouverture. Pour le calcul de la fréquentation, sont pris en compte sur toute la durée d’ouverture de la manifestation le nombre total de visites dites “ entrées visiteurs ” et le nombre d’entrées des personnels des exposants, calculés à partir du nombre de badges journaliers délivrés par l’organisateur.

Les autres données déclarées répondent aux définitions de la norme NF ISO 25639-1 de janvier 2009 “Terminologie du secteur des foires, salons et congrès ou manifestations commerciales. – Partie 1 : vocabulaire” ou à des spécifications reconnues équivalentes.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.